spitting image是什麼意思,spitting image的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 幾乎一模一樣的人
例句
She's the spitting image of her mother.
她長得酷似她的母親。
Nina looks the spitting image of Sissy Spacek.
尼娜看上去簡直和茜茜•斯派塞克一模一樣。
He's the spitting image of his father.
他簡直就是他父親的翻版。
He s the spitting image of his father.
他簡直就是他父親的翻版。
Dajun is the spitting image of his father.
大竣簡直就是他爸的翻版。
專業解析
"spitting image" 是一個英語習語,用來形容一個人與另一個人(通常是親屬)長得極其相像,幾乎像是一個模子刻出來的,或者像是複制品一樣。它強調的是一種驚人的、幾乎完全一緻的相似性,尤其是在外貌上。
詳細解釋:
- 核心含義: 指兩個人(通常是直系親屬,如父母與子女、兄弟姐妹之間)在相貌上極度相似,以至于一眼就能看出他們的血緣關系。這種相似性通常體現在面部特征、身形、神态等方面。
- 詞源與演變: 這個短語的起源有幾種說法:
- 一種普遍接受的觀點是,它可能是 "spirit and image" 的訛誤或變體。意思是 "精神和形象的化身",意指一個人不僅外貌像,連内在氣質都像另一個人。
- 另一種說法認為 "spit" 在這裡并非指 "吐口水",而是作為強調語氣的成分(類似于 "dead ringer" 中的 "dead"),用來強化 "image"(形象)的相似程度,意為 "完全一樣的形象"、"活脫脫的形象"。現代用法中,"spitting" 已失去其字面意義,僅作為習語的一部分存在。
- 用法特點:
- 高度口語化: 這是一個非常口語化的表達,常用于日常對話和非正式寫作。
- 強調程度: 它表達的相似程度非常高,遠超一般的相像。如果說 "He looks like his father"(他長得像他父親),相似度可能隻有50%-70%;而說 "He is the spitting image of his father"(他和他父親長得一模一樣),相似度則接近90%-100%。
- 常用結構: 通常使用結構 "be the spitting image of [某人]"。
- 地域性: 在英式英語和美式英語中都常用。
例句:
- "Wow, your son isthe spitting image of you when you were his age!" (哇,你兒子和你當年這個年紀時長得一模一樣!)
- "She'sthe spitting image of her grandmother in that old photo." (她和那張老照片裡的祖母長得簡直一模一樣。)
- "Everyone says I'mthe spitting image of my mother." (大家都說我和我媽媽長得像一個模子刻出來的。)
權威來源參考:
- Oxford Learner's Dictionaries: 将 "spitting image" 定義為 "a person who looks very much like another person",并提供了例句。牛津詞典是英語學習者和研究者的重要參考資源。 (來源:Oxford Learner's Dictionaries)
- Cambridge Dictionary: 解釋為 "to look extremely similar to someone",同樣強調了高度的相似性。劍橋詞典以其清晰實用的釋義著稱。 (來源:Cambridge Dictionary)
- Merriam-Webster: 定義為 "someone or something that looks very much like someone or something else"。韋氏詞典是美國權威的英語詞典之一。 (來源:Merriam-Webster)
- Collins English Dictionary: 解釋為 "a person who bears a strong physical resemblance to another, esp to a relative"。柯林斯詞典以其詳盡的釋義和例句聞名。 (來源:Collins English Dictionary)
"spitting image" 是一個生動形象的習語,用于描述兩個人之間,尤其是親屬之間,外貌上達到近乎複制粘貼程度的驚人相似性。
網絡擴展資料
spitting image 是一個英語習語,主要用于描述兩個人(尤其是親屬)外貌或特征極其相似,常譯為“簡直一模一樣的人”或“相貌酷似的人”。
核心含義
- 定義:指某人與另一人(如父母、兄弟姐妹)在外貌、神态或氣質上高度相似,幾乎如同“複制”一般。
- 詞源:該短語可能源自“spit and image”的變體,早期英語中“spit”可表示“完全相同的複制品”,而“image”則強化了“形象”的含義。部分說法認為,這與“孩子如同父母‘吐出的形象(spit)’般相似”有關。
用法與示例
- 典型場景:多用于口語,強調血緣或親密關系中的相似性。
- 例句:She’s the spitting image of her mother when she was young.(她和她母親年輕時簡直一模一樣。)
- 搭配:常與介詞of 連用,即 the spitting image of someone。
常見誤譯與注意事項
- 錯誤直譯:字面直譯為“吐痰的形象”(如、的選項B),需避免。
- 同義表達:類似說法包括 dead ringer(冒名頂替者)、carbon copy(複寫本,比喻複制品)。
擴展知識
- 文化背景:在英語文學和媒體中,該短語常被幽默或誇張地使用。例如,提到《西遊記》中孫悟空的化身與“spitting image”的關聯,生動體現了其含義。
若需進一步學習發音或例句,可參考權威詞典(如新東方線上、海詞詞典)。
别人正在浏覽的英文單詞...
dailyproblemunfamiliarconsortgarretcalumniesJiangsuLuthermythsseducedsiderssonnywatchmanacceptable levelfractal geometryfree frominhibition zonekill or cureto and fromto crown it allunstructured interviewaccentualcolchicindeagglomerationDilantinempanelestroneethoxycarbonylhuggerlawbreaking