月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

sorriness是什麼意思,sorriness的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 悲哀;遺憾

  • 例句

  • That is why my sorriness flower has such a horrible fate!

    這就是為什麼我悲花了這麼可怕的命運!

  • Ox is hard work, and fighting spirit of symbol, and expand creative, sharp new enterprising, sorriness pan hedgerow create new heaven and earth.

    牛是實幹,拼搏精神的象征,開拓創新,銳新進取,沖破一切潘籬打造全新天地。

  • 同義詞

  • n.|sadness/regret;悲哀;遺憾

  • 專業解析

    "Sorriness" 是一個名詞,源自形容詞 "sorry"。它的核心含義指的是一種感到遺憾、懊悔、悲傷或可憐的狀态或品質。這個詞傳達的是一種内在的情感或狀況,而非具體的道歉行為。

    其詳細含義可以從以下幾個方面理解:

    1. 情感狀态:深切的遺憾或懊悔: 這是最核心的含義。它描述一個人因為自己做過的事(如錯誤、冒犯)或未能做到的事而産生的内心痛苦、自責或良心不安。這種情感比簡單的 "I'm sorry" 更深刻、更持久,涉及對自身行為後果的反思和負面評價。

      • 例子: 他臉上寫滿了 sorriness,因為他意識到自己的謊言傷害了朋友。 (He was filled with sorriness when he realized his lie had hurt his friend.)
      • 來源參考: 牛津詞典 (Oxford English Dictionary) 将 "sorriness" 定義為 "The state or quality of being sorry; sorrow, regret, penitence." 這強調了其作為情感狀态(state)和内在特質(quality)的本質。參見 "sorry" 詞條下的派生詞部分。
    2. 情感狀态:悲傷或憂愁: 在更廣義或古舊的用法中,它可以指一種普遍的悲傷、憂郁或不幸的感覺,不一定與個人過錯相關。

      • 例子: 詩中彌漫着一種對逝去時光的 sorriness。 (The poem was imbued with a sorriness for times past.)
      • 來源參考: 韋氏詞典 (Merriam-Webster) 在解釋 "sorry" 時,其含義包括 "feeling sorrow or sympathy" 以及 "mournful, sad",其名詞形式 "sorriness" 可繼承這些情感色彩。參見 "sorry" 詞條。
    3. 品質或狀況:可悲、差勁、可憐: 這個含義側重于描述事物或人本身的狀态是糟糕的、劣質的、令人遺憾的或值得憐憫的。它帶有一種貶義或輕蔑的評價,指某物/某人處于一種非常不理想、低劣或悲慘的境地。

      • 例子: 那個破敗小屋的 sorriness 令人心碎。 (The sorriness of the dilapidated shack was heartbreaking.) / 他為自己工作的 sorriness 找了個借口。 (He made an excuse for the sorriness of his work.)
      • 來源參考: 柯林斯英語詞典 (Collins English Dictionary) 在解釋 "sorry" 時,明确包含 "poor, pitiful, or wretched" 的含義(如 "a sorry sight")。"Sorriness" 作為名詞,自然可以指代這種糟糕或可憐的性質或狀态。參見 "sorry" 詞條。
    4. 文學或特定語境中的運用: "Sorriness" 在現代日常口語中并不十分常用,顯得比較正式或文學化。它更可能出現在書面語、文學作品或需要強調某種深刻遺憾、内在懊悔或極端糟糕狀況的語境中。

      • 例子: "她看着他,眼神裡不是憤怒,而是一種深沉的、幾乎令人窒息的 sorriness,為了所有無法挽回的事情。" (Thomas Hardy 在描述人物複雜情感時可能使用類似表達,強調深刻的遺憾而非憤怒。)
      • 來源參考: 文學作品中常使用較不常見的名詞形式來表達特定情感或狀态。例如,托馬斯·哈代的作品以其對人物内心複雜情感的深刻描繪而聞名。參見古騰堡計劃中哈代作品如《德伯家的苔絲》中對人物情感的描寫。

    總結來說,"sorriness" 主要涵蓋兩個維度:

    理解其具體含義需要結合上下文,判斷它是指向人的内心情感(後悔、悲傷),還是指向事物或處境的客觀狀态(差勁、可憐)。由于其相對少見且正式,在需要表達類似意思時,人們更常用 "regret", "remorse", "sadness" 或 "pitiful state/condition" 等詞語。

    網絡擴展資料

    “sorriness”是由形容詞“sorry”(感到難過的、遺憾的)加上名詞後綴“-ness”構成的抽象名詞,表示“遺憾的狀态”或“令人惋惜的性質”。具體含義包括:

    1. 情感層面
      指因過錯、失誤或不幸事件而産生的懊悔、歉意,例如:
      The sorriness in his voice showed genuine remorse.(他聲音中的歉意透露出真誠的悔意。)

    2. 客觀描述
      可形容事物本身質量低劣、糟糕的狀态,帶有貶義,例如:
      The sorriness of the service ruined the dining experience.(糟糕的服務毀了用餐體驗。)

    注意:該詞屬于低頻詞彙,日常表達中更常用“regret”“remorse”或“poor quality”等替代。其使用多出現在文學或口語中,正式場合建議優先選擇常規詞彙。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】