
美:/'ˌslaɪst ˈbred/
切片面包
I usually buy sliced bread – it's less bother.
我通常買切片面包–這樣可以少些麻煩。
I usually buy sliced bread - it's less bother.
我通常都買切片面包——比較省事。
Employee: Would you like sliced bread or a Danish?
員工:您要面包片還是丹麥包。
And I also need a loaf of sliced bread and a pound of coffee.
我還要一條切片面包和一磅咖啡。
Up until 1928, the idea of selling pre-sliced bread was preposterous. After all, the bread would quickly grow stale.
1928年以前,出售切片面包的想法聽起來很荒謬,畢竟,這樣的面包很快就會變味。
"切片面包(sliced bread)"指由機器預先切割成均勻片狀的面包,其核心價值在于便利性和标準化。這一食品加工技術由美國發明家Otto Frederick Rohwedder于1928年率先實現商業化,最初通過密歇根州的Champion公司推向市場。該創新被《時代》雜志列為20世紀最具影響力的發明之一,因其徹底改變了家庭烹饪效率和食品工業化進程。
從技術角度看,切片面包需要特制面包配方以防止切片塌陷,并依賴專利切片機的同步切割技術。美國食品藥品監督管理局(FDA)将其歸類為"标準化食品",要求每片厚度誤差不超過±0.5毫米。社會學家Margaret Visser在《食物的儀式》中指出,這種工業化食品促使早餐文化從家庭烘焙轉向即食消費模式。
語言學領域将"the best thing since sliced bread"收錄為現代英語常用習語,牛津詞典将其定義為"重大革新"的代稱。美國史密森尼學會的食品曆史檔案顯示,二戰期間切片面包曾因包裝材料短缺被短暫禁用,民衆抗議信件現存于國會圖書館。
“sliced bread”直譯為“切片面包”,指預先被機器切成均勻片狀的面包。其含義和重要性主要體現在以下方面:
基本概念
切片面包是工業化食品加工的産物,通過自動切片機将整條面包切成厚度一緻的片狀,方便直接食用或制作三明治。這種形式極大提升了食用便利性。
習語中的文化意義
英語中常用短語“the best thing since sliced bread”(字面意為“自切片面包以來最好的東西”)形容劃時代的創新或極受歡迎的事物。該表達源于切片面包在20世紀初期被廣泛認為是改變日常生活的重大發明,因此成為衡量其他發明價值的标杆。
曆史背景
社會影響
切片面包的标準化生産推動了食品工業發展,改變了家庭飲食習慣(如三明治的流行),并成為現代快節奏生活的象征之一。其創新性至今仍被用作比喻,強調某項技術或産品的革命性意義。
【别人正在浏覽】