
蛻皮
Shed skin accounts for up to 90 percent of the dust in your home.
這些脫落的皮屑占你家總塵埃量的比例最高可以達到90%。
Does not have the turnip, the foot to freeze the part which swells to be unable to shed skin;
沒有白蘿蔔,腳上凍腫的部份就無法脫皮;
Gets up suddenly gives off heat, Ming Xiayan, the model skin rash, the mouth week to be pale, the Myrica rubra tongue, the handkerchief line, the recovery period shed skin and so on.
驟起發熱、明峽炎、典型的皮疹、口周蒼白、楊梅舌、帕氏線、恢複期脫皮等。 為猩紅熱的 (一)接觸史。
We shed skin constantly — each of us replacing our outer layer of skin every two to four weeks — and all of those skin flakes may help reduce levels of certain pollutants in indoor environments.
我們的皮膚在不停地剝落——每個人每兩到四周就會更換一次表層皮膚——而所有那些脫落的皮膚可以幫助減少室内環境中的某些污染物含量。
It is the only known frog species where the tadpoles feed off skin shed by the male while he guards the young.
這是唯一已知的蛙類當它為這些幼兒警戒的時候,這些蝌蚪飼料隻能來自其雄性父親脫落的皮膚。
|exuviate;蛻皮
“shed skin”是一個由動詞“shed”(脫落)和名詞“skin”(皮膚)組成的短語,其含義可從生物學、文學及心理學三個角度解析:
生物學現象
指爬行動物(如蛇、蜥蜴)通過蛻皮實現生長的自然過程。蛇類會定期摩擦粗糙表面,使舊表皮從頭部向尾部逐漸剝離,新表皮則更柔韌且具備保護功能。這一機制被《國家地理》記錄為動物適應環境的關鍵生理行為。
文學隱喻
在文學作品中,“shed skin”常象征個體脫離舊身份或困境。例如印度詩人泰戈爾在《飛鳥集》中寫道:“蛇蛻去陳舊的軀殼,不為過往哀悼”,暗喻自我更新的精神。
心理學應用
現代心理學将“shed skin”引申為擺脫負面情緒或行為模式的過程。哈佛大學心理研究中心指出,人類通過認知行為療法“蛻去”焦慮習慣的模式,與蛇類蛻皮的再生機制存在行為動機的相似性。
“Shed skin”是一個英語短語,其含義和用法可從以下兩個層面解析:
生物學上的蛻皮
指蛇、昆蟲等動物通過蛻去舊表皮完成生長的自然過程。例如:
蛇每年會通過“shed skin”實現身體更新。
動詞“shed”的核心含義
擺脫舊習或過去
常用于鼓勵自我革新,如“shed old habits”(改掉舊習慣)或“shed the past”(放下過去)。例如:
2025年蛇年宣傳中,用“shed your old skin”比喻脫胎換骨,倡導健康作息和時間管理。
技術領域的特殊用法
在編程領域,“Shed Skin”指一個将Python代碼轉換為C++的實驗性編譯器(與常規詞義無關)。
若需進一步了解編程工具或文化隱喻,可參考相關來源。
partylay eggsdownheartedgoldbrickmonoclebasesfulcrahoardingtheftsvoyeurwispcable connectorcivic centerearthquake disasterfm tunergravel roadhabeas corpusincandescent lightinjection moldproper forreciprocity theoremscheduled flightsilver liningagneacenotoxincharabancdendrogramhydrocraneinflamerquadratic programming