月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

saying是什麼意思,saying的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

saying英标

英:/'ˈseɪɪŋ/ 美:/'ˈseɪɪŋ/

常用解釋

格言

詞性

複數:sayings

類别

初中,高中,CET4,CET6,考研

常用詞典

  • n. 諺語,格言,警句;(尤指政治或宗教名人)格言集;言論,話

  • v. 說(say 的現在分詞形式)

  • 例句

  • There are many sayings about learning in China.

    中國有很多關于學習的格言。

  • I am reading the sayings carefully.

    我正在細細閱讀格言集。

  • As the saying goes, A coin has two sides.

    正如俗語所說:“凡事有利弊。”

  • Don’t leave without saying goodbye.

    别不告而别。

  • I’m not saying we should quit drinking alcohol: we should just cut back a bit.

    我沒說戒酒,我說我們應該少喝點。

  • I vaguely remember her saying that she would be coming to visit this month.

    我模糊記得她說這個月會來拜訪。

  • It goes without saying that you have to celebrate a 50th anniversary.

    毫無疑問,50周年紀念日一定要慶祝一下。

  • We all have to hold ourselves back from saying and doing things that we'd regret the next day.

    我們都要克制住自己,不要說一些一出口就會後悔的話。

  • Politicians often give ambiguous answers because they know saying their honest opinion could get them in trouble.

    政客們總是給出模棱兩可的回答。因為他們知道,說出真實觀點很可能讓自己陷入麻煩。

  • You keep saying that you're angry at me, but you've yet to tell me why!

    你一直說你在生我氣,但是你還沒告訴我你為什麼生氣!

  • I'm just saying maybe you could use a break.

    我隻是說也許你可以休息一下。

  • As the saying goes, whatever doesn't kill you makes you stronger.

    俗話說,但凡不能殺死你的,最終都會使你更強大。

  • I'm just saying we don't have to do this now. We can always come back to it later.

    我隻是說我們不需要現在這麼做。我們可以以後再談。

  • Oh, I see what you're saying.

    哦,我明白你說的了。

  • There's no saying how he'll react.

    很難說他會有何種反應。

  • I can just imagine him saying that!

    我确實能想到他那麼說!

  • Well, as I was saying...

    噢,我剛才是說…

  • I don't understand what he's saying.

    我不明白他在說些什麼。

  • 常用搭配

  • as the saying goes

    常言道,正如俗語所說

  • common saying

    n. 俗諺

  • saying and doing

    言行

  • go without saying

    不言而喻;理所當然;自不待言

  • 同義詞

  • n.|saw/proverb;話;諺語;言論

  • 專業解析

    “saying”是英語中表示“諺語”“格言”或“習語”的常用詞,其核心含義可拆解為以下三方面:

    1. 定義與核心概念 作為名詞,saying指代通過長期文化沉澱形成的簡潔表達,通常包含生活智慧或社會經驗(牛津詞典,https://www.oxfordlearnersdictionaries.com)。例如“早起的鳥兒有蟲吃”(The early bird catches the worm)既符合口語化傳播特征,又蘊含勸誡意義。

    2. 語言特點與文化意義 此類表達具備三個典型特征:

    3. 應用場景與跨文化對比 在文學創作中,莎士比亞戲劇引用超過200條諺語增強台詞感染力(《牛津英語諺語詞典》)。相較于中文諺語注重平仄對仗(如“路遙知馬力”),英語saying更傾向使用自然隱喻,這種差異印證了語言學家薩丕爾-沃夫假說的文化相對論。

    網絡擴展資料

    單詞“saying”的含義及用法解釋如下:

    1. 核心定義 作為名詞時指「諺語;格言;警句」,即簡短精煉、蘊含智慧或普遍真理的短語,例如: ▪ "A stitch in time saves nine"(及時行事事半功倍) ▪ "Actions speak louder than words"(行動勝于空談)

    2. 詞源與演變 源自中古英語的“segen”,與動詞“say”同源,原意為“被反複述說的内容”,後逐漸特指具有傳承性的智慧短句。

    3. 使用場景 ▫ 引用傳統智慧:在口語或寫作中引入觀點時常用“As the saying goes...” ▫ 描述個人口頭禅:如“Her favorite saying is 'carpe diem'”(她最愛說“活在當下”) ▫ 文學修辭手法:通過諺語增強表達效果

    4. 近義詞辨析 | 詞彙 | 區别特征 | 例證 | |------------|----------------------------|--------------------------| | proverb| 強調曆史傳承的民間智慧 | "Early to bed..."| | maxim| 側重道德或行為準則 | "Honesty is the best policy" | | aphorism | 哲學性更強的精辟陳述 | "Knowledge is power" |

    5. 特殊用法注意 ▪ 複數形式sayings可指某人的「言論集」,如孔子的《論語》譯為 The Sayings of Confucius ▪ 與idiom(習語)的區别:saying強調意義完整性,可獨立成句;idiom多為比喻性詞組,不能直譯(如"kick the bucket"指去世)

    若需查詢具體諺語的曆史來源或文化背景,建議使用權威詞典或語言學數據庫進一步探索。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    eyesightrun downtouch onspongyopen-endallottingdosispossessivesscreamswhoopingapproved byAssociated Presscaisson pileEastern Shoreestimated costgas permeabilitypropose someone forsilver spoonsystem debugbeadrollbentranildepilerdestructionistflapjackgradatehexachloroethaneIgorotimprobitykinesophobiaLieskeela