
英:/'ˈsævi/ 美:/'ˈsævi/
精明的
過去式:savvied 過去分詞:savvied 現在分詞:savvying 第三人稱單數:savvies 比較級:savvier 最高級:savviest
GRE
n. 悟性;理解能力;洞察力;實際知識
v. 理解;懂
adj. 聰慧的;具有實際知識的
He is a talented leader with savvy mind.
他是個天生有着敏銳思想的領導者。
My savvy can't reach my dreams.
我的見識還夠不着夢想。
I just can't savvy the behaviors about him.
我搞不懂他的行為舉止。
He is known for his political savvy and strong management skills.
他以其政治見識和高超的管理手段著稱
There's no denying that she is a savvy artist.
不可否認的是她是一個悟性很高的藝術家。
Say what you will about Kim Kardashian, but there's no denying the reality TV star is also a savvy businesswoman.
不管你對金·卡戴珊有什麼看法,不可否認的是這位真人秀明星也是一位機智的女商人。
Her savvy marketing left no cauldron unturned, sparking numerous films, a theme park, and witchy paraphernalia.
她不遺餘力地發揮自己精明的市場頭腦,催生了大量電影,一個主題公園,還有巫師裝備。
He is known for his political savvy and strong management skills.
他以其政治洞察力和高超的管理手段著稱。
As proud as I am that my son is tech-savvy like his daddy, it's equally important to me that he have analog skills: the ability to bait a hook, clean a gutter.
我的兒子和他的爸爸一樣精通技術,這讓我很自豪,但對我來說同樣重要的是,他也有會通過模仿學習技能:能夠給魚鈎上鈎、清理排水溝。
Of course, I welcome suggestions from décor-savvy readers.
當然,我歡迎在裝飾方面很有學問的讀者提出建議。
Web-savvy people may be pleased that Bouvet Island is on the list.
經常上網人們看到布維島也在列表中應該會很高興吧。
How can we be savvy consumers?
我們如何變成精明的消費者?
n.|savey;悟性;理解能力
vt.|see/absorb/read/seize;理解;懂
vi.|cotton on/get at;理解;知道
"Savvy"是一個兼具名詞、動詞和形容詞用法的英語詞彙,其核心含義指通過經驗積累形成的實用知識或敏銳判斷力。根據權威詞典釋義和語言學研究成果,該詞在不同語境中的具體含義可細分為:
詞源與基礎定義
源自西班牙語"saber"(知道),18世紀通過加勒比海地區皮欽語進入英語(來源:Merriam-Webster Dictionary)。作為名詞時表示實際應用能力,如"political savvy"(政治洞察力);作為形容詞描述具備精明特質的人,例如"a savvy investor"(精明的投資者)。
現代商業語境延伸
在管理學研究中,該詞特指快速理解複雜系統的能力。哈佛商業評論将其定義為"将專業知識轉化為有效決策的認知敏捷性"(來源:Harvard Business Review),常見于"technology savvy"(技術通曉)等複合詞,強調對新興領域的適應力。
文化語義演變
牛津英語詞典收錄的動詞用法顯示,20世紀後期其含義從"理解"發展為包含策略性應用的深層認知(來源:Oxford English Dictionary)。例如在數字營銷領域,"social media savvy"不僅指平台操作技能,更涉及用戶心理把握與内容傳播規律。
“savvy”是一個多詞性、多含義的英語詞彙,其核心含義圍繞“理解力”和“實際知識”展開。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
形容詞
表示“精明的、有見識的”,常用于描述人或行為具備實際智慧或專業知識。
名詞
指“實際知識、悟性”,強調對特定領域的深刻理解或常識。
動詞
表示“理解、知曉”,但現代英語中較少使用。
源自葡萄牙語“sabe”(意為“知道”),經克裡奧爾語演變後形成,最初僅作動詞使用,後逐漸擴展為形容詞和名詞。
如需更多例句或搭配建議,可參考、等來源的完整内容。
【别人正在浏覽】