
v. 起泡(服裝用語);使成為瓦礫;毀壞(rubble 的現在分詞)
rubble mound
毛石堆;毛石基;堆石斜坡堤
v.|devastating;起泡(服裝用語);使成為瓦礫;毀壞(rubble的現在分詞形式)
"Rubbling"是英語中一個相對罕見的詞彙,其核心含義與"rubble"(建築廢料/瓦礫)相關,指通過人工或自然作用形成碎石堆積的過程。根據劍橋詞典的釋義體系,該詞屬于土木工程領域的專業術語,常用來描述建築物拆除後産生的碎磚石堆積現象。
在建築學術語境中,"rubbling"可特指兩種專業操作:1)曆史建築修複時采用碎石填充牆體的加固技術;2)地震後救援工作中清理建築廢墟的系統流程。英國皇家建築師協會(RIBA)的技術手冊中,将"rubbling technique"定義為使用碎磚石進行結構性補強的傳統工藝。
從詞源學角度考察,該詞最早見于18世紀英國工業革命時期的工程文獻,詞根"rubble"源自古法語"robe"(破碎的衣物),後引申為破碎的建築材料。現代工程規範中,美國材料與試驗協會(ASTM)C119标準明确将"rubbling material"歸類為粒徑在5-75mm之間的建築廢棄物。
“rubbling”并不是一個标準英語詞彙,可能由以下兩種情況導緻:
拼寫錯誤的可能性
構詞法推測
若用戶試圖通過添加“-ing”後綴創造新詞,可能想表達“使某物變成瓦礫”的動作,但此用法在标準英語中并不常見,建議改用更準确的表達,如 crumbling(破碎)或 demolishing(拆除)。
建議:請檢查單詞拼寫或提供更多上下文,以便進一步确認含義。
【别人正在浏覽】