
美:/'ˌrʌf ən ˈtʌmbl/
争奪;亂作一團
Two chairs got broken in the boy's rough and tumble.
兩把椅子在孩子們的打鬥中被摔壞了。
He is now able to play rough and tumble with the other kids.
現在他可以粗暴地摔倒其他孩子了。
Taxicab drivers have to be rough and tumble fellows to be able to take it in New York.
的士司機得兇狠粗暴才能在紐約幹這一行。
It was a stance not always easy to maintain, particularly in the rough and tumble of the New World.
而這個立場并不總能輕松維持,特别是在新世界的坎坷和混亂中。
Age fifteen is a great time to sail alongside him through the rough and tumble waters of adolescence.
十五歲是一個大好的時機,你和他,一同經曆洶湧颠簸的青少年時期。
|contest with/scrabble for;争奪;亂作一團
rough and tumble 是一個英語習語,通常形容一種混亂、激烈且充滿肢體碰撞或競争的環境或活動。其核心含義可拆解為:
字面意象
源自“rough”(粗糙的、劇烈的)和“tumble”(跌倒、翻滾),字面描繪物理上的推搡、扭打或無序運動場景,常見于兒童嬉戲、競技體育等場合。
引申含義
比喻任何激烈競争、混亂無序或充滿挑戰的環境,強調參與者需具備適應力與韌性。例如:
用法差異
近義對比
區别于單純暴力,該詞隱含“雖混亂但有規則底線”的意味,接近中文的“摸爬滾打”“激烈角逐”,而非“野蠻鬥毆”。
權威來源參考:
劍橋詞典
定義其為“充滿肢體碰撞的激烈活動”,強調物理性與競争性并存的特征。
柯林斯詞典
指出其常用于描述“無序但通常無惡意的争鬥”,如兒童遊戲或政治辯論。
韋氏詞典
釋義為“嘈雜混亂的争鬥或混戰”,側重環境中的動态沖突感。
“Rough and tumble”是一個英語短語,通常作形容詞或名詞使用,具體含義如下:
形容詞:表示“混亂無序的、不規則的”,常用于描述缺乏組織或激烈但非惡性的場景。例如:
The children engaged in rough-and-tumble play on the grass.(孩子們在草地上嬉戲打鬧。)
名詞:指“混戰、扭打”或“雜亂無章的狀态”,強調過程激烈但未必帶有嚴重傷害。例如:
The business world is full of rough and tumble.(商界充滿激烈競争。)
多用于非正式場合,描述身體接觸類活動(如兒童打鬧、運動競技)或比喻競争激烈的環境(如商業、政治)。
隱含“雖混亂但通常不緻命”的意味,區别于惡意暴力。
若需更詳細的例句或語境分析,可參考牛津詞典或柯林斯詞典的權威解釋。
breadcookhamburgersout of sightformulabuttressesdrabberfeudingfremitusmediationwithstoodadvance inbeat downin such a wayitemized accountlactic acid bacteriarelative deprivationreliability designabelsonitebetonychaycloudscapecostermongerduplexercouplerelisionhydrozinginfraproteinmaaradmesoclimatologysymmetric matrix