
撕碎,撕毀
If we wrote, I think he would rip up the letter.
如果我們寫信,我想他會把信撕得粉碎。
Good for you, said he, rip up the cloth.
“好吧,”他說,“把床墊撕爛。”
If we wrote I think he would rip up the letter.
如果我們寫信的話,我想他會把信撕得粉碎。
But he didn't rip up any carpets in his opening 12 months.
但是在開始的12個月内他并沒有開胡!
You'll occasionally rip up your hands and generally scab various body parts.
有時你努力的伸出手來,疤上加疤;有時吓得你。
|tear up/tear to pieces;撕碎,撕毀
根據權威詞典和例句分析,“rip up”是一個英語動詞短語,主要含義如下:
一、核心含義
字面意義:指将某物(如紙張、布料、文件等)用力撕成碎片。例如:
抽象意義:引申為“撕毀協議/合同”或“取消計劃”,強調徹底否定或破壞。例如:
二、用法特點
三、常見誤區 某些語境中(如标題Rip It Up)可能被誤譯為“正能量”,但實際含義仍與“撕碎”相關,需結合上下文判斷。
提示:更多例句和發音可參考新東方詞典或海詞詞典。
單詞 "rip up" 通常指撕破或撕毀紙張、文件或其他物品。以下是該詞的詳細解釋:
"rip up" 可以作及物動詞,後面可以跟着物品,表示将其撕破或撕毀。此外,它還可以作為一個名詞短語,“rip-up”通常用來形容一種建築設計風格,其中舊建築物被拆除,以便開發新的建築項目。
"rip up" 的解釋是将某物撕破或撕毀。這個動詞通常用于形容一種突然的、粗暴的行為,而不是簡單地将紙張撕成碎片。它可以用來描述各種不同類型的物品,如文件、信件、報紙等。
"tear up", "shred", "destroy", "ruin"等詞語可以作為 "rip up" 的近義詞。這些詞語都表示破壞或毀壞某物。
"fix", "mend", "repair"等詞語可以作為 "rip up" 的反義詞。這些詞語表示修補或恢複某物,與 "rip up" 的破壞意義相反。
【别人正在浏覽】