
富翁;財主;闊佬
You're going to be a very rich man.
你将成為一個非常富的人。
Tomorrow my father will be a rich man, for these four gold pieces will become two thousand.
明天我父親将成為一個富翁,因為這四個金币将變成兩千個。
It was the heart of a most respectable rich man, whose name is certain to be found in the Directory.
那是一個可敬又富有的紳士的心,他的名字可以在《名人錄》裡找到。
Cameron was a rich man, a patrician.
*********曾經是個有錢的貴族子弟。
He came home a rich man, covered in glory.
他發迹還鄉,榮歸故裡。
“rich man”是一個由形容詞“rich”和名詞“man”組成的複合詞組,其核心含義指“擁有大量財富或資源的男性個體”。該詞組在不同語境中可衍生出更豐富的内涵:
經濟層面的定義
根據《牛津英語詞典》,“rich”指“擁有大量金錢、財産或其他有價值資源”,而“man”指成年男性。組合後,“rich man”特指通過繼承、投資或創業積累巨額財富的男性群體。例如《福布斯》全球富豪榜中的人物,常被媒體稱為“rich men in the business world”。
社會文化隱喻
在文學作品中,“rich man”常象征社會階層差異。如《聖經·馬太福音》19:24記載“駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易”,此處“財主”對應的英文正是“rich man”,隱喻物質財富與精神追求的沖突。
經濟學概念延伸
經濟學家托馬斯·皮凱蒂在《21世紀資本論》中提出,現代社會中“wealthy individuals”(即rich men)的資本收益率長期超過經濟增長率,這種結構性差異加劇了貧富分化。
法律界定标準
美國國稅局将年收入超過50萬美元或淨資産超250萬美元的納稅人歸類為“高淨值個人”,這類群體在稅務文件中常被标注為“rich man”範疇。
“rich man”是一個英語短語,通常指代“擁有大量財富或資源的男性”。以下是詳細解釋:
如果需要更具體的語境分析(如文學、經濟等場景),可補充說明進一步探讨。
【别人正在浏覽】