rhyme or reason是什麼意思,rhyme or reason的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
邏輯性;條理
例句
She got angry without rhyme or reason.
她莫名其妙地生起氣來。
Here, there's no rhyme or reason to it.
在這裡,不存在什麼和諧或者原因。
Don't take others' money without rhyme or reason.
不要無緣無故拿别人的錢。
There's not a lot of rhyme or reason behind the next list.
下面這份名單背後其實沒有太多的理由支撐。
Her filing system seems to be without rhyme or reason.
她的文件歸檔法似乎雜亂無章。
專業解析
"rhyme or reason" 是一個英語習語,用來描述某事物是否具有邏輯性、合理性或可理解的模式。其核心含義是判斷某事物是否有道理或條理。
詳細解釋:
-
字面來源與核心含義:
- 這個短語由 "rhyme"(押韻)和 "reason"(道理、理性)兩個詞組成。
- "Rhyme" 代表一種模式、和諧或形式上的美感(尤其在詩歌中)。
- "Reason" 代表邏輯、道理、合理性或目的性。
- 因此,"rhyme or reason" 的字面意思是詢問某事物是否具有任何形式的秩序、模式、邏輯或意義。它強調的是事物背後是否存在可被理解的原因或規律。
-
常見用法:
- 這個短語幾乎總是用在否定句("no rhyme or reason")或疑問句("any rhyme or reason?")中。
- 否定形式 ("no rhyme or reason"): 表示某事物完全缺乏邏輯、條理、模式或合理的解釋。它是混亂、隨意、不可預測或荒謬的。
- 例如:"The boss's decisions seem to have no rhyme or reason."(老闆的決定似乎毫無道理可言。)
- 疑問形式 ("any rhyme or reason?"): 用于詢問某事物背後是否存在任何邏輯、模式或原因。
- 例如:"Is there any rhyme or reason to the way these files are organized?"(這些文件的整理方式有什麼道理嗎?)
-
曆史淵源:
- 這個短語的首次書面記錄可以追溯到英國大文豪威廉·莎士比亞的作品。
- 在喜劇《皆大歡喜》(As You Like It, 約 1599 年) 中,角色傑奎斯 (Jacques) 有一句著名的台詞:"But are there not a double meaning in that? 'Tis but a word and a blow. But, indeed, words are very rascals since bonds disgraced them... It is but a word and a blow. But, indeed, words are very rascals since bonds disgraced them. His reason? No, indeed, sir; he hath neither rhyme nor reason." (Act III, Scene II)。
- 莎士比亞在這裡用 "neither rhyme nor reason" 來形容某人的話語或行為完全不合邏輯、荒謬可笑。這個用法極大地推廣并固定了這個短語的含義。
"Rhyme or reason" 是一個表達邏輯性、合理性或可理解模式的習語。當說某事物 "has no rhyme or reason" 時,意味着它毫無道理、混亂無序、不可預測或缺乏任何明顯的模式或目的。詢問某事物是否有 "any rhyme or reason" 則是在探尋其背後的邏輯或規律。這個短語因其簡潔有力且源自莎士比亞而成為英語中一個非常常用和經典的表達。
引用參考:
- 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED): 作為最權威的英語詞典之一,OED 收錄了 "rhyme or reason" 的詞條,詳細解釋了其含義、用法和曆史淵源,并明确引用了莎士比亞的《皆大歡喜》作為早期書面例證。您可以訪問 OED 官網或其訂閱服務進行查閱:https://www.oed.com/ (請注意,OED 是付費訂閱資源)。
- 短語起源網站 (如 The Phrase Finder): 像 The Phrase Finder 這樣的網站專門研究習語和短語的來源。它們通常會詳細解釋 "rhyme or reason" 的含義,并重點介紹其在莎士比亞作品中的首次使用:https://www.phrases.org.uk/
- 莎士比亞作品資源 (如 Folger Shakespeare Library 或 Shakespeare Online): 權威的莎士比亞研究機構或網站會提供《皆大歡喜》的原文和注釋,明确展示傑奎斯使用 "neither rhyme nor reason" 的上下文:
- 主流詞典 (如 Merriam-Webster, Cambridge Dictionary): 這些詞典提供清晰的定義和現代用法例句:
- 語言使用實例 (如新聞媒體): 像《紐約時報》(The New York Times) 或《衛報》(The Guardian) 這樣的嚴肅新聞媒體在報道中會使用 "no rhyme or reason" 來描述缺乏邏輯的事件或政策,體現了該短語在現代标準英語中的規範用法:
網絡擴展資料
“Rhyme or reason”是一個英語固定短語,通常用于否定結構(如“without rhyme or reason”),表示事物缺乏邏輯、合理性或明确的目的。以下是詳細解釋:
一、核心含義
該短語強調事物「缺乏内在邏輯或自然規律」,常翻譯為“毫無道理”“莫名其妙”或“無緣無故”。例如:
- She left the job without rhyme or reason.(她毫無理由地辭職了。)
二、用法特點
- 否定語境:多與否定詞搭配,如“no/without rhyme or reason”。
- 詞性組合:“rhyme”指詩歌的韻律,“reason”指邏輯,兩者并列突顯「形式與内容的雙重缺失」。
- 適用場景:描述行為、事件或現象缺乏合理依據,如情緒波動、混亂決策等。
三、曆史淵源
該短語最早可追溯至15世紀英語,原指詩歌既無韻律(rhyme)也無主題(reason)。莎士比亞在戲劇中曾使用類似表達,後逐漸演變為通用習語。
四、例句參考
- The changes were made with no rhyme or reason.(這些改動毫無章法。)
- His actions seem to have neither rhyme nor reason.(他的行為似乎毫無邏輯可言。)
五、擴展知識
中文典故中,蘇轼評價郭祥正的詩“三分詩,七分讀”,與“rhyme or reason”有異曲同工之妙,均暗含對形式與内容失衡的批評。
如需進一步了解詞源或具體用法,可參考權威詞典頁面(如海詞詞典、愛詞霸)。
别人正在浏覽的英文單詞...
batdiscoverwarnherdtriteapastiadisanimateenvisagedgranulocytegreasiestoedemapatentlyprimitivesTanganyikatwirlULFaging testknife and forksweet cloverwind vanecampyliteDSMgeologizehellgrammitehydrazonaphthaleneIncairidodialysislycodinemelitriosecomorbid