
美:/'rɪˈmɪtɪŋ/
GRE,商務英語
彙款
His pain was remitting.
他的疼痛正在緩解中。
You only need to select the remitting bank.
你們隻要選擇彙款銀行就可以了。
The intermediary bank is selected by the remitting bank .
中轉銀行是由彙款銀行來選擇的。
I'd like to check whether 500 pounds remitting from London has arrived.
我想查看由倫敦彙來的500英鎊是否到了。
The remittance charge (for remitting bank) shall be borne by the buyer.
彙款費(彙款銀行)應當由買受人承擔。
remit money
劃撥款項
remitting是動詞“remit”的現在分詞形式,主要含義可分為以下四類:
彙款或轉賬
指通過銀行、電子支付等方式将資金轉移給他人或機構。例如:
“國際彙款(remitting funds)需遵守各國外彙管理規定。”
(來源:牛津詞典 - remit)
免除債務或責任
在法律或金融語境中,表示正式取消債務、處罰或義務。例如:
“法院可酌情決定是否免除(remitting)部分罰款。”
(來源:法律術語詞典 - remit)
減輕或緩解(症狀)
醫學領域指疾病症狀暫時減輕或進入緩解期。例如:
“類風濕關節炎可能經曆症狀緩解(remitting)與複發的交替周期。”
(來源:梅奧診所 - 緩解期定義)
提交或移交(事務)
表示将問題、任務等轉交給其他主體處理。例如:
“争議可提交(remitting)至仲裁機構解決。”
(來源:劍橋詞典 - remit)
該詞的具體含義需結合上下文,但其核心語義始終圍繞“轉移、減輕或取消”。金融與法律場景中的使用頻率較高,醫學領域則特指病理狀态的階段性變化。
“remitting”是動詞“remit”的現在分詞形式,其核心含義與“發送、減輕、免除”相關,具體需結合語境理解:
若需具體例句或相關詞彙(如名詞形式 remittance、remission),可進一步說明。
【别人正在浏覽】