
代某人向某人問好
After you begin to talk to someone or smile at someone for the first time, remember to say I did it! to yourself.
當你第一次和别人說話或微笑時,記得對自己說:“我做到了!”
Trying to forget someone you love is like trying to remember someone you never knew.
試着去忘記一個你所愛的人就像要試着去記住一個你從不認識的人一樣。
Trying to forget someone you love is like trying to remember someone you never knew.
試圖忘掉你所愛的人,就如同試圖記得一個你素未謀面的人。
The only way you can connect to someone, the only way someone can remember you, is if you impact them, if your projection penetrates them.
唯一能和某人建立連接、或讓某人能記住你的方法就是你去影響他,或用你的自我投影來滲透他。
Someone chooses to remember, someone forgets.
有人選擇記憶,有人選擇遺忘。
"remember someone to someone" 這個結構在英語中是一個相對固定且較為正式的表達,其核心含義是:代某人向另一人問好或緻意。
具體解釋如下:
含義與用法:
結構分析:
me
(Rememberme to...)。例句:
使用場景與頻率:
權威性參考來源:
remember
的一個古舊用法 (now archaic or formal),即 "To mention (a person) to another as sending greetings; to commend (a person) to another's remembrance or notice.",這正是 "remember me to him" 這類結構的來源。remember
詞條下清晰地定義了該用法:"to send greetings from someone to someone else",并提供了例句:"Remember me to your parents when you see them."。這直接印證了該短語的含義。"remember someone (A) to someone (C)" 是一個表示"代A向C問好" 的正式或略顯老式的英語短語,其核心在于通過中間人傳遞問候。
短語“remember someone to someone”在标準英語中并不是一個正确或常用的表達。可能存在以下兩種情況需要區分:
正确表達:remember me to someone 這是固定短語,表示“代我向某人問好”,常見于書信或轉達問候的場景:
易混淆表達:remind someone to do something 當您想表達“提醒某人做某事”時,正确的動詞是remind:
建議注意兩點區别:
若您想表達其他含義,歡迎補充具體語境,我将進一步分析。
【别人正在浏覽】