月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

put to death是什麼意思,put to death的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • v. 殺死,處死

  • 例句

  • The prisoner will be put to death at dawn.

    囚犯将在黎明時被處死。

  • Those put to death by firing squad included three generals.

    被行刑隊處死的人裡有3位将軍。

  • The murderer was put to death.

    那個兇手被處以死刑。

  • He was put to death.

    他被處死。

  • He must surely be put to death.

    他必被治死。

  • 同義詞

  • v.|strike down/push about;殺死,處死

  • 專業解析

    “put to death”是一個英語動詞短語,指通過法律程式或強制手段結束某人的生命,通常譯為“處決”或“處以死刑”。該短語具有以下三層含義及使用場景:

    1. 法律層面的正式處決

      在司法語境中,“put to death”特指經過法庭審判後對罪犯執行死刑,例如:“The war criminal was put to death by lethal injection”(戰犯通過注射死刑被處決)。此用法常見于國際人權報告和司法文獻,例如聯合國人權事務高級專員辦事處(來源:OHCHR官網)在讨論死刑議題時多次使用該表述。

    2. 文學與曆史中的廣義終結

      在文學作品中,該短語可象征對生命、計劃或事物的徹底終結。莎士比亞戲劇《麥克白》中“put to death the ministers of war”即用此引申義描述戰争的終結。美國國會圖書館(來源:Library of Congress)的文獻分析中曾以此為例說明文學隱喻手法。

    3. 宗教與倫理的特殊語境

      在宗教文本如《聖經》英譯本中,“put to death”描述對宗教法規的終極懲罰,例如《利未記》20:10記載的死刑條例。哈佛神學院(來源:Harvard Divinity School)相關研究指出這種用法反映了古代律法體系的特點。

    該短語與“execute”的主要區别在于:前者側重處決行為的實施過程,後者強調法律判決的完成狀态。牛津英語詞典(來源:OED)将其歸類為“中古英語遺留的動介詞組結構”,現代英語中常見于正式文書而非日常對話。

    網絡擴展資料

    “put to death” 是一個英語短語,通常指通過法律或官方程式結束某人的生命,即“處決”或“判處死刑”。以下是詳細解釋:


    核心含義


    用法與例句

    1. 法律處決

      • 例:The murderer wasput to death by lethal injection.
        (兇手被注射死刑處決。)
      • 搭配:常與被動語态連用(be put to death),後接執行方式(如 by hanging, by firing squad)。
    2. 曆史或極端情境

      • 例:During the war, prisoners wereput to death without trial.
        (戰争期間,囚犯未經審判被處決。)

    同義詞與辨析


    注意事項

    1. 被動語态:該短語幾乎總是以被動形式出現(如 be put to death)。
    2. 情感色彩:中性表述,但可能因語境引發争議(涉及死刑存廢等倫理問題)。
    3. 比喻用法:極少情況下用于比喻(如 The idea was put to death by the committee.),但需明确上下文。

    若需進一步了解法律術語或曆史案例,建議查閱權威詞典或司法文獻。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】