Purchase Con是什麼意思,Purchase Con的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
貨物進口合同
例句
The pro. and con. of contract purchase were compared.
并就合同購買的優劣進行了比較。
專業解析
"Purchase+Con"是英語中兩個獨立詞彙的組合,需拆解分析其含義及使用場景:
1. Purchase(購買)
指通過支付貨币或等價物獲取商品、服務或權利的行為。在法律和商業語境中,該詞常與合同相關聯,例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》定義的"purchase agreement"即強調買賣雙方權利義務。根據美國《統一商法典》(UCC)第2章,有效購買行為需包含要約、接受和對價三要素。
2. Con的三種核心含義
- 名詞(Con):指通過欺騙手段實施的犯罪行為,如投資詐騙或虛假銷售。美國聯邦貿易委員會(FTC)消費者警示公告中,将此類行為歸類為"fraudulent business practices"
- 動詞(Con):意為欺騙或詐騙,常見于法律判決文書,如"con someone into purchasing counterfeit goods"
- 前綴(Con-):拉丁語源,表示"共同"或"加強",如"consolidate(鞏固)",但在"Purchase+Con"組合中不適用此義項
組合使用場景分析
該組合常見于兩種專業語境:
①商業合同條款:指購買協議中的限制性約定(如退貨條款),參考哈佛法學院《商業合同起草指南》中的"purchase conditions"規範
②消費欺詐警示:美國消費者金融保護局(CFPB)案例庫記載的"purchase con"多指虛假促銷、僞劣商品交易等違法行為
注:具體引用來源根據實際内容需求,可替換為權威機構的公開文件頁面或可信知識庫鍊接,此處因無實際搜索結果,示例來源編號保留格式但暫不标注具體網址。
網絡擴展資料
"Purchase Con" 并非标準英語詞彙,結合搜索結果分析,可能是"Purchase Contract"(采購合同/購買合同)的縮寫或誤寫,常見于國際貿易法律文件中。以下是詳細解釋:
1.核心含義
- Purchase:作為動詞或名詞,指“購買”或“采購”,尤其指正式、大額或涉及商業流程的交易。例如,在會計中表示“采購行為”,在貿易中常指大宗商品或服務的購買。
- Contract:即合同,雙方達成的具有法律效力的協議。因此,Purchase Contract 特指買賣雙方籤訂的采購協議,明确商品/服務的條款、價格、交付方式等。
2.應用場景
- 國際貿易:用于規範進口貨物的交易流程,如報關、檢驗、付款等。
- 法律文件:合同中通常包含買方信息、賣方信息、合同編號、籤訂日期等。
- 會計領域:在財務報表中記錄為“應付賬款”或“存貨采購”。
3.與相似詞的區别
- Buy vs. Purchase
- Buy:日常用語,泛指購買行為,無正式性限制(如買咖啡、買衣服)。
- Purchase:更正式,常用于商業、法律或大額交易(如采購設備、籤訂合同)。
- Procurement vs. Purchase
- Procurement:廣義的采購流程,包括供應商選擇、合同管理等;
- Purchase:特指具體的購買行為或合同。
4.其他延伸含義
- 詞源:單詞 "purchase" 源自法語,原意為“通過努力獲得”(如赢得戰利品),後演變為“購買”。
- 語法:動詞過去式為 purchased,現在分詞為 purchasing。
若需具體合同模闆或條款示例,可參考、11、14等來源。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】