
英:/''prekətɪv/ 美:/'ˈprekətɪv/
adj. 懇求的;委托的
adj.|supplicatory/solicitant;懇求的;委托的
在語言學中,"precative"(拉丁語詞源 precari,意為"請求")特指通過語法形式表達的請求或祈願語氣。這種語氣常見于古印歐語系,如梵語和古波斯語,現代英語中則通過情态動詞或句式結構實現委婉請求。例如梵語動詞後綴 "-yāt" 能直接将陳述轉化為懇求,英語中"Would you mind..."的句式也屬于precative範疇。
該術語區别于祈使語氣,其核心特征是降低話語的強制性。劍橋英語語法指南指出,precative結構通過假設性情态動詞(would/could/might)實現非直接指令,在商務信函和跨文化交際中具有緩和語氣的語用功能。語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中強調,這種語法現象體現了語言交際中的"負面面子"保護機制,即通過弱化要求強度來維護聽者的選擇自由。
目前precative的典型應用可見于宗教文獻翻譯,如《聖經》英譯本中常用"May the Lord bless you"這類結構傳達神聖祈願。牛津大學語料庫研究顯示,法律文書中使用"the court would request..."的precative句式,比直接命令式更能體現程式正當性。
單詞precative 的詳細解釋如下:
如需進一步了解詞源或專業用法,可參考(新東方詞典)或(愛問教育)。
wizarddirectabrimafterthoughtalarmsallodiallybesettinghistamineHolmesninetiesquinaprilshoulderssnuscompensated neutron logpeer reviewpiston compressorstorm surgesustainable competitive advantagesynthetic fiberaglyphacitywardcoliseedianionexotheciumFECThemiballismusketoamineladarlepidopterantellurium dioxide