月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

politically correct是什麼意思,politically correct的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

politically correct英标

美:/'pəˌlɪtɪkli kəˈrekt/

常用詞典

  • 政治上正确的(傾向)

  • 例句

  • Theacademically and politically correct response is to welcome this trend with open arms.

    學術和政治上正确的回應該是張開雙臂來歡迎這一趨勢。

  • Integrity means you do what you do because it is right and not just fashionable or politically correct.

    誠實意味着去做你認為對的事,而不僅僅是為了趕時髦或在政治上不出錯。

  • We must use every scientifically sound and politically correct mechanism in the book to convince leaders that humanity really is the most important species endangered by climate change.

    我們必須使用書本上每個科學上成立、政治上站得住腳的機制,來說服領導人認識到,人類确實是 受氣候變化危害的最重要物種。

  • Here's some advice to help you choose your words wisely and survive in a sensitive and politically correct world.

    這裡有一些建議可以幫助你明智選擇所說的話并且生存在一個敏感且政治立場的世界。

  • Though this may sound not politically correct, there's a profound truth here.

    盡管這聽上去涉嫌“政治錯誤”,它卻是一個至為深刻的真理。

  • I don't think that anyone can be totally happy and politically correct all the damn time.

    我不認為有人會永葆開心,也無人會永遠正确。

  • Politically correct English is an attempt to make language more respectful to all people.

    這種政治正确的英文試圖在語言上更加敬重所有的人。

  • I ain't gonna act politically correct, I only wanna have a good time.

    我不必表現得很正派,我隻想好好的玩,玩得開心。

  • The terms 'politically correct', 'oriental', 'founding fathers', 'black sheep', and 'senior citizen' complete the top 10.

    跻身該榜前十位的詞彙還包括“政治上正确”、“東方”、“創始之父”、“害群之馬”和“老年人”。

  • Great, people shouldn't keep silent any longer in the face of this politically correct corporate greed syndrome that has engulfed the Worlds business environment its crime dressed up in finery.

    很好,人民不該再在患有貪婪綜合症卻政治正确的公司面前保持沉默。 這些公司吞沒了世界商業環境,他們的罪惡穿着華麗的外衣。

  • Sometimes the most appropriate opposite word is not always the most accurate, but it is more politically correct.

    有時,最合適的反義詞不總是最準确的,但可能更正式。

  • Because euthanasia is politically correct, prosecutors are often unwilling to press charges.

    因為*********在政策上是正确的,所以檢察官往往不願意提出指控。

  • The terms 'politically correct', 'oriental', 'founding fathers', , and 'senior citizen' complete the top 10.

    跻身該榜前十位的詞彙還包括“政治上正确”、“東方”、“創始之父”、“害群之馬”和“老年人”。

  • These days, the politically correct term seems to be age-gap relationships, and they're not just for movie stars.

    如今,用政治上比較正确的詞語來表達“忘年戀”的話應該叫做age-gaprelationships,而且這樣的事情并不隻發生在電影明星身上。

  • Virtually all those photographed by Wicks say they've been bullied or harassed because of their hair; many believe that in a politically correct world this seems like the last acceptable ism.

    這一切幾乎都被Wicks拍攝了下來,他說,因頭發而受到欺負和騷擾,這在一個政治正确的世界上看來是最不可接受的奇聞怪談。

  • Many had two opinions - their politically correct public opinion and their real opinion, which was 'not to be quoted'.

    他們中的很多人都有兩種見解–對外符合主流觀點的見解和他們真實的見解,不過不能放到台面上來說。

  • These were simply politically motivated acts to offset the public impression (not obviously correct) that he was too slow to act once the spill was discovered.

    這僅僅是出于政治動機的行為,目的是要平衡當初洩露發現時奧巴馬自己反應過慢的公衆形象(明顯不當)。

  • On the one hand, politically correct rulings without any sort of legal precedent have been handed down by the nation's high courts.

    一方面,政治上正确的裁決沒有任何形式的法律先例已經流傳了國家的高度法院。

  • While I'm sure they have a more politically correct name, I don't know what it is.

    雖然我相信他們有更多的政治上正确的名稱,我不知道它是什麼。

  • 專業解析

    "politically correct"(政治正确)是一個社會學術語,指在語言或行為上避免使用可能冒犯特定群體(如少數族裔、性别群體、宗教團體等)的表達方式,以體現對不同群體的尊重與包容。該概念強調通過語言規範促進社會平等,減少歧視性态度。根據牛津詞典的定義,其核心在于"避免冒犯或邊緣化特定人群的措辭"。

    該詞最早可追溯至20世紀70年代的美國民權運動,當時用于批判對弱勢群體權益的忽視。1990年代,《紐約時報》将其描述為"對傳統權力結構的語言修正嘗試",反映出對系統性偏見的反思。例如,用"chairperson"替代"chairman"以消除性别暗示,或使用"非裔美國人"代替帶有殖民色彩的舊稱。

    不過,政治正确也存在争議。BBC分析指出,部分批評者認為過度強調語言規範可能壓制言論自由,形成"語言審查"現象。大英百科全書記錄了學界讨論:如何在維護包容性與保障思想自由之間尋求平衡,仍是現代社會的重要議題。

    網絡擴展資料

    “Politically correct”(常縮寫為PC)是一個具有多重含義且語境敏感的詞彙,其解釋需結合曆史演變和實際使用場景:

    1. 基本定義
      字面意為“政治立場正确的”或“政治上正确的”,指在語言或行為上避免使用可能冒犯特定群體(如種族、性别、殘障人士等)的表述,以體現平等和尊重。例如,用“聽力障礙者”替代“聾子”。

    2. 語義演變與諷刺用法
      該詞逐漸衍生出貶義色彩,尤其在公共讨論中常被用來諷刺“過度追求語言正确性而顯得虛僞或矯枉過正”的行為。例如,特朗普等政治人物曾用其批評對敏感議題的過度謹慎态度。

    3. 使用場景差異

      • 正式語境:中性描述符合社會包容性規範的語言或政策(如學術、職場規範)。
      • 非正式語境:多含負面評價,暗示“因顧忌政治立場而失去真實性”。
    4. 反義詞與相關概念
      反義詞為politically incorrect,指直接或故意使用可能冒犯他人的表達,有時被用作“打破禁忌”的自我标榜。

    注意事項:該詞的實際含義高度依賴上下文,需結合具體語境判斷其褒貶傾向。在跨文化交流或正式文件中,建議優先使用更中性的表述(如“inclusive language”)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】