
英:/'ˈpɪtiəbl/ 美:/'ˈpɪtiəbl/
比較級 more pitiable 最高級 most pitiable
adj. 可憐的
The refugees were in a pitiable state.
難民處境可憐。
Her grandmother seemed to her a pitiable figure.
她奶奶對她來說似乎是個可憐的人。
They looked like pitiable young boys.
他們更像可憐的小男孩。
I think you cut a pitiable figure.
我認為你在自損形象。
Pathetic but not pitiable.
一群可悲但不可憐的人。
adj.|poor/wretched/pathetic;可憐的
"pitiable"是形容詞,主要用于描述引起憐憫或輕蔑的人、事物或狀态。根據《牛津英語詞典》,該詞源于古法語"pitable",原義指「值得同情或援助的」。在現代英語中,其含義可分為兩個層面:
引發同情
指因悲慘境遇而令人心酸的情形,例如:戰争中的孤兒、患病無依的流浪動物等。柯林斯詞典強調這種用法常隱含「外界應伸出援手」的潛在訴求,如例句"The refugees' pitiable conditions prompted international aid"(難民的悲慘境況引發國際援助)。
輕蔑性憐憫
在《韋氏詞典》中特别指出,該詞可含貶義,指因能力不足或行為不當導緻的可憐狀态。例如"His pitiable attempts to lie made everyone uncomfortable"(他拙劣的撒謊嘗試讓所有人感到不適),此處既表達同情也暗含批評。
與近義詞對比:
該詞常見于文學及學術文本,例如狄更斯在《霧都孤兒》中描述孤兒院場景時多次使用"pitiable"強化人物困境。在搭配上,常與"state/condition/attempt"等名詞連用,或修飾具體人物群體。
單詞pitiable 的詳細解釋如下:
表示“值得同情的” 或“令人憐憫的”,通常描述因悲慘、弱小或不幸的處境而引發他人同情的人或事物。
例:
"The refugees lived in pitiable conditions."(難民們生活在令人同情的環境中。)
如果需要更多例句或辨析其他近義詞,可以進一步說明!
【别人正在浏覽】