
CET6,考研,IELTS,TOEFL,GRE,GMAT
v. 放牧;吃草(pasture 的過去式和過去分詞)
The shepherd pastured his sheep on the village common.
羊倌在村莊的公地上放羊。
From spring till autumn she pastured the goats in the birch wood.
從春到秋,她都在白桦林裡放牧山羊。
Then I took two staffs and called one Favour and the other Union, and I pastured the flock.
我拿了兩根手杖來,一根我稱為“悅納”,一根我稱為“聯合”,隨後就牧養羊群。
nay, they even call the pyramids after the name of Philitis the shepherd, who at that time pastured flocks in those regions.
不僅如此,由于牧人菲力提斯當時曾在那片地區放過牧,他們便用他的名字來稱呼那些金字塔。
put out to pasture
放牧
pasture land
牧場
pasture grass
牧草
"pastured"是動詞"pasture"的過去分詞形式作形容詞使用,指動物在牧場上被放養的狀态。該術語在農業和畜牧業領域具有特定含義,主要包含以下核心要素:
放牧管理方式 指牲畜在自然草地上自由活動并采食的飼養模式,區别于圈養或飼喂谷物。這種飼養方式要求牧場具備可持續的植被覆蓋,美國農業部建議每英畝草場承載量不超過2個牛單位。
生态效益特征 放牧系統有助于維持草地生态平衡,牛津詞典指出該詞常與"regenerative agriculture"(再生農業)概念相關聯,強調通過輪牧促進土壤固碳和生物多樣性保護。
食品認證标準 在食品标籤中,"pastured eggs"或"pastured poultry"特指符合動物福利标準的養殖産品。根據美國農業市場服務局規定,此類認證要求禽類每日至少有6小時戶外活動時間。
詞源演變 源自拉丁語"pascere"(喂養),在14世紀英語化過程中逐漸從單純表示"喂養"發展為特指草地放牧行為。現代用法強調牧場環境與動物行為的互動關系。
該術語與"free-range"(自由放養)存在細微差異:前者強調牧草作為主要食物來源,後者僅要求戶外活動空間。在實際應用中,歐盟農業标準要求"pastured"标籤産品必須保證牧草占比超過70%的飼料結構。
“Pastured” 是動詞 “pasture” 的過去式和過去分詞形式,含義與放牧或牲畜在草地上進食相關。以下是詳細解釋:
若需進一步了解具體用法或例句,可以提供更多上下文,我會補充說明。
right outajarstandards of admissionmalaiseunderscoreaffordingalopeciaboosteddisciplesHampsteadInvisiblesMoynastierNixonsunnedbags ofcontrolled rectifierdetecting systemlupus erythematosussocial statusthreaded rodanimalistClavatoraceaeethylcellulosefilterablegadoidHerahexanicotinateichthyotoxicologymeterman