outbreaks是什麼意思,outbreaks的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 爆發
例句
Measles outbreaks in the US
美多地爆發麻疹疫情
The outbreaks are mostly caused by parents not wanting to vaccinate their children.
疫情的大面積爆發主要由于某些父母不願給孩子接種麻疹疫苗。
專業解析
outbreaks(名詞,複數形式)指(疾病、暴力、騷亂等負面事件的)突然爆發或大規模發生。它強調事件在特定時間和地點突然開始,并快速蔓延或擴大的特點。
詳細解釋如下:
-
核心含義:
- 突然發生:指某種情況(通常是負面或不受歡迎的)在短時間内突然出現或變得明顯。
- 快速蔓延:指該情況在人群、地區或群體中迅速傳播或擴散。
- 規模性:通常涉及一定數量的人或達到一定的嚴重程度,區别于零星、孤立的個案。
-
常見應用領域:
- 公共衛生:這是最常見的用法,指傳染性疾病的突然發生和快速傳播。
- 例如:The health authorities are working to contain theoutbreak of measles in the community. (衛生部門正在努力控制社區内麻疹的爆發。)
- 來源參考:世界衛生組織 (WHO) 在其關于疾病監測和應對的指南中,将 outbreak 定義為“某種疾病的發生數量超過了特定地區、特定人群在特定時間段内的預期數量”。 (來源:世界衛生組織 - 疾病爆發新聞)
- 沖突與暴力:指戰争、騷亂、抗議或暴力事件的突然爆發。
- 例如:The city experienced violentoutbreaks following the controversial election results. (在有争議的選舉結果公布後,該市發生了暴力沖突。)
- 來源參考:聯合國報告在描述地區不穩定局勢時,常使用“outbreaks of violence”或“armed outbreaks”來描述武裝沖突的突然升級或發生。 (來源:聯合國安全理事會報告)
- 自然災害相關事件:有時也用于指代自然災害(如森林大火)的突然發生或加劇。
- 例如:Firefighters battled multipleoutbreaks of wildfire across the state. (消防員在全州範圍内與多處爆發的野火搏鬥。)
- 其他負面事件:也可用于描述其他不受歡迎事件的突然增多,如蟲害爆發、食物中毒事件等。
-
與相關詞的區别:
- Epidemic/Pandemic:通常指疾病爆發的規模更大、範圍更廣。Outbreak 可以看作是 Epidemic 或 Pandemic 的起始階段或較小規模的表現。一次大規模的 outbreak 可能發展成 epidemic(流行病)甚至 pandemic(大流行病)。
- Occurrence/Incident:泛指任何事件的發生,不強調突然性、快速蔓延性或規模性。Outbreak 特指具有這些特點的事件群集。
-
關鍵特征
outbreaks 的核心在于其突發性、快速傳播性以及(通常)負面影響的規模性。它描述的是一系列相關事件在短時間内集中、快速地發生,對社會秩序、公共健康或環境造成顯著影響。
權威來源參考(概念定義與應用):
- 世界衛生組織 (WHO):作為全球公共衛生的最高權威機構,WHO 在其疾病監測、預警和應對體系中頻繁使用并定義 “outbreak” 一詞。其官方網站的“疾病爆發新聞”欄目是了解全球疫情爆發的權威信息來源。 (概念定義參考)
- 美國疾病控制與預防中心 (CDC):CDC 是美國國家公共衛生機構,其網站提供了大量關于傳染病爆發識别、調查和控制的指南和報告,是理解 outbreak 在公共衛生領域具體應用的可靠資源。 (應用參考)
- 知名醫學期刊 (如《新英格蘭醫學雜志》、《柳葉刀》):這些頂級學術期刊在報道和分析新發或再發傳染病事件時,會使用并詳細描述 “outbreak” 的特征、流行病學調查和防控措施。 (學術應用參考)
- 聯合國相關機構 (如聯合國安理會、難民署):在涉及武裝沖突、人道主義危機等領域的報告和聲明中,會使用 “outbreak of hostilities/violence” 來描述沖突的突然爆發或升級。 (在沖突領域的應用參考)
網絡擴展資料
“outbreaks”是名詞“outbreak”的複數形式,其核心含義是“(疾病、沖突等負面事件的)突然爆發或大規模發生”。以下是詳細解析:
1. 基本定義
- 突發性:指事件在短時間内快速發生,通常具有不可預測性。
- 負面屬性:多用于描述疾病、暴力、戰争、自然災害等消極現象。
- 規模性:強調影響範圍較大,可能波及特定群體或區域。
2. 常見搭配與語境
- 疾病爆發:
- 例:The recent outbreaks of cholera have overwhelmed local hospitals.(最近的霍亂爆發使當地醫院不堪重負。)
- 暴力/沖突事件:
- 例:Outbreaks of fighting were reported in the disputed area.(争議地區發生了多起沖突事件。)
- 自然現象:
- 例:Wildfire outbreaks are becoming more frequent due to climate change.(因氣候變化,野火爆發愈發頻繁。)
3. 近義詞辨析
- Epidemic:指疾病在某一地區或群體中的廣泛傳播,持續時間較長(如流感季)。
- Pandemic:全球性的大規模疾病傳播(如COVID-19)。
- Outbreak:更強調事件的突發性和局部性,可能是短期或小範圍的。
4. 使用注意事項
- 中性詞性:雖然多用于負面事件,但也可描述中性現象(如outbreaks of laughter 突然爆發的笑聲)。
- 動詞形式:偶爾作動詞時表示“突然發生”,但較少使用(例:Violence outbroke in the city.)。
如果需要進一步學習該詞的具體用法,建議查閱權威詞典(如牛津詞典)或通過英文新聞例句加深理解。
别人正在浏覽的英文單詞...
potplenty ofcorner kickthanks forczara piece of cakeliberaltake astradesmanecdysisbarbequeconvokingdriftedpicturedreceiptedsanitizingWembleyauger drillengine cylindergarden designmagnetized plasmamanufactured productpressure filtrationrelative volatilityamalgamatorarabescatochenierdeclasshendecasyllabichospitably