
由于憤怒或反感
I did it out of pique.
我是因為生氣才做這件事的。
Out of pique they refused to accept the compromise offered.
他們氣得拒不接受對方提出的妥協建議。
“out of pique”是一個英語短語,由“pique”一詞衍生而來。該詞組的核心含義指因自尊心受挫或感到被冒犯而産生的賭氣行為,常見于描述因情緒沖動而采取的非理性舉動。
詞源與語義演變
“pique”源自法語動詞“piquer”(意為“刺痛”),16世紀進入英語後逐漸演變為表達“因驕傲受損引發的短暫憤怒”(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。例如:“She left the party out of pique after her joke was misunderstood.”(她因玩笑被誤解而賭氣離開聚會。)
情感動機的典型表現
該短語強調行為背後的情緒驅動。劍橋詞典指出,“pique”常與“momentary anger”(短暫憤怒)關聯,暗示行動缺乏深思熟慮(來源:Cambridge Dictionary)。如職場場景中:“He rejected the promotion out of pique, believing he deserved a higher position.”(他認為自己應得更高職位,賭氣拒絕了晉升。)
與近義詞的細微區别
相較于“spite”(惡意),“out of pique”更側重自尊受損引發的即時反應,而非長期怨恨。韋氏詞典通過例句“a fit of pique”(一陣怒氣)印證了其短暫性特征(來源:Merriam-Webster)。例如文學描寫:“The queen out of pique ordered the musician’s exile, regretting it by dawn.”(女王一時氣惱下令流放樂師,黎明前便後悔了。)
"Out of pique" 是一個英語短語,主要用于描述因自尊心受挫或憤怒而引發的負面行為。以下是詳細解析:
pique
out of
Out of pique, she deleted all his messages.(她一氣之下删光了他的信息。)
若需更多例句或擴展用法,可參考詞典來源(如、4、5)。
【别人正在浏覽】