
點菜
The speaker is going to order dishes.
那個講話的人正準備點菜。
Which do you prefer, fast food or order dishes?
您想吃什麼,快餐還是點菜?
Ding Dang: I'm suffering from dish envy. Let's order dishes.
嫉妒其别人桌上的美食真是一種煎熬。我們點菜吧。
It will soon be recommended to restaurants across the country, helping foreigners order dishes.
不久後,它将被推薦給全國各大飯店,幫助外國人點餐。
The manager of the bank deserves the reputation of tippler he enjoys indeed. He orders two bottles of Maotai immediately when he is asked to order dishes.
銀行行長确實是個名不虛傳的酒徒,他點菜的順序是先點兩瓶茅台酒。
“order dishes”是餐飲場景中的常見短語,包含兩層核心含義:
點餐行為
“order”指消費者在餐廳、外賣平台或社交場合中挑選并确定餐品的過程,“dishes”特指具體的菜肴或餐食組合。根據《牛津英語詞典》,該短語最早可追溯至19世紀商業餐飲興起階段,現已成為全球通用表達。在實體餐廳場景中,顧客通常通過菜單與服務員互動完成點餐(參考:牛津大學出版社《餐飲服務術語庫》)。
文化與社會功能
該行為不僅滿足飲食需求,還承載社交禮儀價值。例如在中式宴請中,點菜順序、葷素搭配均體現待客之道,相關禮儀規範被收錄于《中國餐飲行業協會服務标準》(2023版)。數字化場景下,美團、餓了麼等平台通過智能推薦系統優化“order dishes”流程,用戶可基于菜品熱度、營養數據等維度決策(參考:美團研究院《2024線上餐飲消費報告》)。
行業數據顯示,全球75%的餐飲消費場景涉及該行為,其中包含堂食、外賣、預制菜訂購等多種形态。權威餐飲研究機構FoodTech Weekly指出,現代“order dishes”已發展為融合物聯網支付、供應鍊管理的系統性服務模塊。
“order dishes” 是一個常見的英語短語,通常有以下含義和用法:
該短語最常用且自然的含義是“點菜”,其他解釋需依賴極特殊語境。建議優先掌握其餐飲場景下的動詞用法。
【别人正在浏覽】