only to find是什麼意思,only to find的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
結果卻發現(表達出人意料或不愉快的意思)
例句
She turned up the driveway, only to find her way blocked.
她開上自家車道,不料發現路已被堵。
The manager got to the company in a hurry, only to find that he had left his laptop back at home.
經理匆忙趕到公司,結果卻發現他把筆記本電腦忘在家裡了。
I reached the station only to find that my train had already left.
我到了車站,卻發現我要搭乘的火車已經開走了。
He hurried there, only to find the train had left.
他匆匆趕到那裡,卻發現火車已經開走了。
I hurried to go to school only to find that it was Saturday.
我匆匆忙忙去上學,卻發現那天是星期六。
專業解析
"only to find" 是一個在英語中非常常用的結構,用于表達一種出乎意料、令人失望或諷刺的結果。它通常出現在句子的後半部分,描述在完成前一個動作之後,卻發現了一個與預期不符或令人不快的事實。
其詳細含義和用法如下:
-
基本結構與含義:
- 這個結構通常由 "only" + "to" + 動詞不定式(如 "find", "discover", "realize" 等)構成。
- 它連接兩個動作或事件:第一個動作是主語有意識去做的(通常是帶着某種目的或期望),而 "only to find" 引出的則是緊隨其後發生的、出乎意料且通常是負面的結果或發現。
- 核心含義是:“結果卻...”,“不料卻發現...”,“沒想到竟然...”。它強調結果與預期的反差,常常帶有失望、驚訝、沮喪或諷刺的意味。
-
語法功能:
- "only to find" 及其後面的成分在句子中充當結果狀語,修飾前面的主句(描述第一個動作的部分)。
- 它表示的是在主要動作完成後隨即發生的、未曾預料到的結果。
-
表達的情感與效果:
- 失望與落差: 最核心的情感是期望落空後的失望。例如,努力到達目的地卻發現門鎖着。
- 驚訝與意外: 結果完全在預料之外,讓人感到吃驚。
- 諷刺與無奈: 有時用于表達一種事與願違的諷刺感,或者面對不如意結果的無奈。
- 強調轉折: 它非常有效地突出了動作意圖與實際結果之間的強烈對比和轉折。
-
典型使用場景:
- 描述努力後未達到預期目标(He studied hard for the exam only to find he had studied the wrong material.)。
- 描述到達某處後發現情況有變(She rushed to the airport only to find her flight was canceled.)。
- 描述解開謎題或尋找答案後發現令人不快的真相(The detective followed the clues only to find the culprit was his best friend.)。
- 描述嘗試解決問題卻發現新問題(I fixed the leak only to find a bigger crack in the pipe.)。
例子解析:
- 例句: "He hurried homeonly to find that his house had been burgled."
- 動作1 (有意識、有目的): He hurried home. (他匆忙趕回家。 - 期望可能是安全、舒適地待在家裡)
- 連接與轉折: only to find (結果卻發現...)
- 動作2 (意外、負面結果): that his house had been burgled. (他的房子被盜了。 - 與期望完全相反,令人震驚和沮喪的結果)
- 整體含義: 他匆忙趕回家,結果卻發現/不料竟然發現家裡被盜了。(強烈表達了期望與殘酷現實之間的巨大落差和隨之而來的負面情緒)
總結來說,"only to find" 是一個用于叙述中制造轉折和表達失望、意外結果的精煉結構。它通過連接一個有目的的動作和一個隨即發生的、不如意的發現,有效地傳達了事與願違的意味,是英語寫作和口語中表達叙事張力和情感色彩的重要工具。
來源參考:
- 劍橋詞典 ("only" 詞條下的相關用法和例句):Cambridge Dictionary - Only
- 牛津學習者詞典 (展示 "only" 用于引出令人失望或意外結果的用法):Oxford Learner's Dictionaries - Only
- 英語語法參考資源 (如 British Council LearnEnglish, 解釋不定式表意外結果):British Council LearnEnglish - Verb patterns: verb + infinitive or verb + -ing? (查找相關部分)
網絡擴展資料
“only to find” 是一個英語中常見的表達結構,用于強調某種動作或努力後意外或令人失望的結果。其核心含義是“結果卻發現……”,帶有轉折和出乎意料的語氣。
結構解析
-
語法形式
通常為:主句(過去時) + only to find + 發現的結果。
例如:
She spent hours preparing the report, only to find that her boss had already left.
(她花了幾小時準備報告,結果卻發現老闆已經離開了。)
-
情感色彩
隱含“努力/期待後卻得到相反結果”的失望、驚訝或諷刺。例如:
He rushed to catch the bus, only to find it was delayed by an hour.
(他匆忙趕公交,卻發現車晚點了一小時。)
使用場景
-
日常對話
描述計劃外的結果:
I finally fixed my computer, only to find the problem came back the next day.
-
文學或叙事
增強情節的戲劇性:
The detective followed the clues carefully, only to find the suspect was innocent all along.
注意事項
- 時态一緻性:主句常用過去時,而“only to find”後的内容需根據實際情況調整時态(如過去完成時、一般過去時等)。
- 不可單獨使用:必須依附于主句,且主句需包含一個明确的動作或事件。
- 對比其他表達:
- “but found” 更中性,而“only to find”情感更強烈;
- “unfortunately discovered” 類似,但更正式。
常見錯誤
- 誤用現在時:
❌ He opens the box, only to find it empty.
✅ He opened the box, only to find it empty.
- 缺少主句動作:
❌ Only to find the store was closed.
✅ They hurried to the store, only to find it was closed.
通過這個結構,可以更生動地表達“事與願違”的情景。練習時建議結合具體語境,注意主句和從句的邏輯銜接。
别人正在浏覽的英文單詞...
clumsytake a bathinstabilityblueprinttepidwith an eye forpayerCARDScolloformdaylightsDousgrandeWEPalternate currentends upinterest earnednumeric displayscreen capturewooden pegacariosisascibibliofilmbigheartedcordovanfrothmeterguardianshipguttationhydrohauyneISAMlogaphasia