
在好轉中
The baby had been ill but seemed to be on the mend.
這嬰兒生病了,但看起來病情正在好轉。
I'm very glad to hear that you're on the mend.
我很高興聽到你的病情正在好轉。
My leg is definitely on the mend now.
我的腿确實在好轉。
Does he believe the economy's really on the mend?
他相信經濟确實在複蘇嗎?
More evidence that the economy was on the mend was needed.
需要更多表明經濟在好轉的證據。
"On the mend"是一個英語習語,字面意思是"在修補中",實際指健康或狀況正在恢複或好轉。該短語通常用于描述以下兩種情況:
身體康複:指疾病、傷痛的恢複過程。例如:"手術後她恢複良好,醫生說她正在逐漸康複(on the mend)"(來源:劍橋詞典)。
事态改善:形容關系、經濟等抽象事物向好的方向發展。如:"兩國關系經過談判已開始緩和(on the mend)"(來源:牛津學習者詞典)。
這個表達源自16世紀的織物修補概念,19世紀開始廣泛用于醫療語境。其近義詞包括"recovering"和"getting better",反義詞為"deteriorating"(來源:柯林斯詞典)。
在醫學語境中使用時需注意:
該短語的權威性體現在被《新英格蘭醫學雜志》等專業期刊使用,描述術後恢複階段(來源:BBC英語學習)。
“On the mend” 是一個英語短語,通常表示“正在好轉”或“在康複中”,具體含義和使用場景如下:
通過以上解釋,可以更準确地理解和使用這一短語。如需更詳細例句或用法對比,可參考來源網頁。
perceptiondumbfoundANCblabcircacomplyingEllisfussedPenhquenchedsymbolizationveneratedautomatic systemgambling denknapsack problemon the behalf ofplease oneselfpressed powderstair treadthe whole storyaccentuationantiaggressindepersonalizationeunuchgestGrapsidaeguilderLagrangianlabradorescencephotolyzed