月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

of all是什麼意思,of all的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 在所有…當中

  • 例句

  • His last movie was best of all.

    他最近的那部電影是他所有電影中最好的。

  • He was cleared of all blame.

    他所受的一切責難都澄清了。

  • I'm sick to death of all of you!

    你們全都煩死人了!

  • Ruth was the cynosure of all eyes.

    魯思吸引了所有的目光。

  • It was what she wanted most of all.

    這就是她最想得到的。

  • 專業解析

    “of all”是一個英語短語介詞組合,在不同語境中具有強調、對比或限定功能,主要用于突出某個特定對象在群體中的特殊性。以下是其核心含義及典型用法解析:

    1. 強調特殊性

      表示在同類事物中“偏偏選擇/出現”某一項,帶有意外或對比意味。

      例句:Of all the restaurants in the city, she chose the smallest one.(她偏偏選了全市最小的餐廳)

    2. 最高級結構中的限定

      與“the+形容詞最高級”連用,限定比較範圍。

      例句:This is the most challenging project of all.(這是所有項目中最具挑戰性的)

    3. 固定搭配“of all people/things/places”

      突顯某對象在特定場景中出現的不合理性,隱含驚訝或諷刺。

      例句:He, of all people, should understand the rules.(最該懂規則的人就是他)

    4. 數學與邏輯中的範圍界定

      在學術語境中表示“在所有可能性中選取”,常見于統計學描述。

      公式示例:

      $$ P(A|B) = frac{P(B|A)P(A)}{P(B)} text{for all possible outcomes} $$

    該短語的語義強度取決于上下文,實際使用需結合具體場景判斷其強調或限定功能。建議通過權威語料庫(如英國國家語料庫BNC)觀察真實語境中的高頻搭配模式。

    網絡擴展資料

    "Of all" 是一個英語短語,通常用于強調或表達驚訝、意外等情感,在不同語境中有細微差異:

    1. 強調特殊性
      常用于"of all the..."結構,表示在衆多可能性中某個選擇尤其出人意料。
      ▶ 例:Of all the days to rain, it had to be our wedding day!(強調偏偏在婚禮當天下雨的意外性)

    2. 範圍限定
      與"out of all"類似,表示"在所有...中",常接最高級或比較級:
      ▶ 例:This is the best solution of all.(在全部方案中最佳)

    3. 固定搭配

      • First of all:用于列舉事項的開端
      • Worst of all:強調最糟糕的情況
      • Best of all:突出最佳優點
    4. 情感表達
      常帶有負面情緒如失望/諷刺:
      ▶ 例:You, of all people, should understand this!(暗示對方本應最理解卻未做到)

    常見誤區分辨:

    該短語的核心功能是通過限定範圍來加強語氣,實際使用需結合具體語境判斷情感色彩。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    lifestyleadmirabledown withplanktonuntutoredattunedbrimmingcomplementsDiablodraughtsFortieslobarAnne Hathawaycandy storecircuit parametersemancipation proclamationGod Blessmineral fillerpetroleum distillatesexual attractionsolid stateSouth Africantragic herovalve seatdepersonalizationequidistributionfetrongratermanlikemem