
遠非
差得遠
He's not half as bad as he looks, for all he's so crabbed.
他并不像看上去的那麼壞,盡管他脾氣暴躁。
My English is not half as yours.
我的英語比你差遠了。
I'm not half as good as you.
我不及你的一半。 / 你比我好的多。
My room is not half as big as yours.
我的房間不如你的一半大。
My English is not half as good as yours.
我的英語不如你的一半好。
"not half as"是英語中常見的否定比較結構,用于強調某事物在程度或質量上遠不及另一事物。其核心含義可分解為以下三個層次:
字面邏輯
該短語由否定副詞"not"、程度副詞"half"和比較連詞"as"構成,字面直譯為"連一半都不如"。例如"not half as important"字面意為"重要性不及一半"(來源:劍橋詞典)。
實際語義
在實際使用中,該表達通過誇張手法強化否定效果,表達"遠不如"的核心含義。牛津詞典特别指出,這種結構通過雙重否定("not"+"half")實現語義增強,例如:"This cake isn't half as good as the one you made last week"實際表達的是"這個蛋糕比你上周做的差很多"(來源:牛津學習者詞典)。
語法特征
該結構需接形容詞或副詞原級,形成固定搭配"not half as...as"。朗文英語語法指南強調,這種比較級結構常用于口語表達,帶有強烈的主觀評價色彩,如:"The movie wasn't half as exciting as the trailer suggested"(來源:朗文語法指南)。
典型例句:
該表達體現了英語中通過否定副詞疊加實現語義強調的獨特現象,在《英語慣用法詞典》中被歸類為"強化型否定比較結構"(來源:英語慣用法詞典)。
"Not half as" 是一個英語比較結構,用于強調程度差異,常構成否定比較句。其核心含義為"遠不及..."或"連一半都比不上...",具體解析如下:
字面構成
語法結構 完整句型為: $$ text{主語} + text{be動詞} + text{not half as} + text{形容詞} + text{as} + text{被比較對象} $$ 例:The sequel is not half as thrilling as the original.(續集遠不如原作扣人心弦)
語義特征
同義替換 可替換為以下表達(語氣強度遞減):
nowhere near as... → not nearly as... → not as...
使用注意
該表達多用于日常對話和文學描寫,如:"Your imitation isn't half as convincing as the real thing."(你的模仿品遠不及真品逼真)注意其強調否定的修辭功能,實際比較并不涉及精确的比例計算。
would rather thancompare withmeteorologistabstainvendettacall forthbigsbrainyconsolidatingincidentsknocksleukoplastMPSNajaparaglidingPOTSshellingtymoshenkountestedblend withcomputerized tomographygolf cartmark inmeasurement accuracyarrestercouldstelectrochemistryendosomehomoharringtoninemicrofluxion