
不再
It did at first, but not anymore.
一開始會,後來就不會了。
Maybe it was, but it's not anymore.
也許曾經我有愛過,但,再也沒有了。
Not anymore. I found it!
不用了,我找到了!
Jake: no, not anymore.
傑克:不,不生産了。
We are not anymore in the 19th century.
畢竟我們不是生活在19世紀了。
"Not anymore" 是英語中常見的口語表達,字面含義為“不再是了”或“不再如此”,用于強調過去存在的狀态或行為現已終止。其核心語義可拆解為:
該短語的正式語體對應詞為“no longer”,但“not anymore”更具口語化特征。根據劍橋詞典的語法解析,其結構遵循“否定副詞+時間副詞”的強調模式,通常置于句尾以突出現狀改變。例如在美劇台詞中,角色常用此表達體現關系或立場的轉變,如“We’re not friends anymore.”(我們不再是朋友了)。
“Not anymore” 是一個常用的英語短語,表示“不再” 或“現在已經不這樣了”,強調過去存在的某種狀态、習慣或行為現在已經終止。以下是詳細解釋:
否定過去延續的狀态:
用于說明某件事曾經是事實或持續過一段時間,但現在已不再如此。
例:I used to smoke, but not anymore.(我過去吸煙,但現在不吸了。)
回應變化:
常用于回答他人提問,直接表明情況已改變。
例:
Q: Do you still live in Beijing?
A: Not anymore. I moved to Shanghai last year.
位置靈活:
時态適配:
“Not anymore” vs “No longer”:
“Not anymore” vs “Never again”:
如果需要更多例句或語境分析,可以參考英語語法書籍或語料庫(如COCA)。
【别人正在浏覽】