
柔軟的(mushy的比較級)
傷感的
The page forward/back buttons, the most-used buttons on a Kindle, have moved from the screen bezel to the sides of the device, which is a little more awkward, and feel a little mushier.
Kindle最常用的“前進/後退“按鈕從屏幕的邊框移到了側邊,用起來不舒服,感覺上也别扭。
“mushier”是形容詞“mushy”的比較級形式,主要用于描述物體質地或情感狀态。在物理屬性層面,它表示某物質地更柔軟、更糊狀或更易變形,例如熟透的香蕉或煮過頭的蔬菜可能呈現“mushier”的狀态。該詞源于18世紀英語“mush”(意為軟糊狀物),後綴“-y”和“-er”分别賦予形容詞屬性與比較級含義。
在情感語境中,“mushier”可形容更感傷、更情緒化的表達,常見于對愛情電影、浪漫小說等過度煽情内容的描述。例如:“這部電影比前作更加mushier,充滿誇張的離别場景。”
詞性拓展方面,“mushiness”為名詞形式,描述柔軟特質或情感泛濫現象。該詞多用于口語和非正式文本,在科技文獻中則常被“pulpy”“overly sentimental”等更精确的術語替代。
根據多個權威詞典的解釋,"mushier"是形容詞"mushy"的比較級形式,其含義可分為兩個主要維度:
物理質地
指物質呈現柔軟、濕潤的糊狀質地,類似玉米粥的稠度。例如:"The overcooked carrots became mushier than expected"(煮過頭的胡蘿蔔變得比預期更軟爛)
情感表達
描述情感過于感性化,常帶有脆弱、多愁善感的意味。例如:"The movie's ending felt mushier than the original novel"(電影的結局比原著小說更煽情)
補充說明:
該詞常見于描述食物狀态或文藝作品的情感基調,使用時需結合具體語境判斷其指向。在科技産品評測中偶見引申用法,如描述電子設備按鍵觸感(參考的Kindle按鈕案例)。
【别人正在浏覽】