memsahib是什麼意思,memsahib的意思翻譯、用法、同義詞、例句
memsahib英标
美:/'ˈmemsɑːhib,ˈmemsɑːb/
常用詞典
n. 太太;夫人
同義詞
n.|Mrs/lady/wife/madam;太太;夫人
專業解析
memsahib 是一個在曆史上主要于英屬印度時期使用的英語詞彙,具有特定的社會文化背景。其詳細含義如下:
-
核心定義:
memsahib 是對在印度(尤指英屬印度時期)的歐洲(特别是英國)已婚婦女或上流社會婦女的尊稱或稱呼。它相當于稱呼她們為“夫人”、“太太”或“女士”。這個詞帶有明顯的殖民時代色彩,反映了當時的社會等級結構。
-
詞源與構成:
這個詞是英語詞彙“ma'am”(夫人、女士,madam的縮寫)和印地語/烏爾都語詞彙“sahib”(先生、老爺,源自阿拉伯語,意為“同伴”或“主人”)的組合。因此,memsahib 的字面意思可以理解為“女士-主人”或“夫人-老爺”,結合了英語的尊稱和印度本土對歐洲統治階層的尊稱。
-
曆史背景與用法:
- 在英屬印度(1858-1947)時期,memsahib 是當地雇員(如仆役、管家、園丁等)對歐洲女主人的标準稱呼,以示尊敬和服從。
- 它也用于歐洲人社交圈内部,作為對彼此妻子的禮貌稱呼。
- 這個詞的使用嚴格對應着殖民統治下的種族和社會等級制度。歐洲人(尤其是英國人)處于社會頂層,而“sahib”和“memsahib”的稱呼強化了這種地位差異。
-
現代含義與評價:
- 如今,memsahib 主要被視為一個曆史詞彙,與殖民時代緊密關聯。
- 它帶有過時、殖民主義甚至可能被視為冒犯的意味,因為它象征着那個歐洲人享有特權、當地人處于從屬地位的時代。
- 在當代英語中,除非是在明确的曆史語境或文學作品中(如描述殖民時期的小說、電影),否則極少使用。
權威來源參考:
- 根據牛津大學出版社 (Oxford University Press) 出版的權威詞典釋義,memsahib 被定義為“過去在印度對歐洲婦女,尤其是有較高社會地位的歐洲婦女的稱呼”。 (來源:牛津大學出版社詞典資源)
- 劍橋大學出版社 (Cambridge University Press) 的詞典同樣指出該詞的曆史性和特定地域性,定義為“舊時在印度對歐洲婦女的稱呼”。 (來源:劍橋大學出版社詞典資源)
- 研究殖民時期印度社會曆史的學術著作,如涉及英印社群生活的書籍,會詳細探讨“sahib”和“memsahib”這些稱謂所反映的社會關系和權力結構。 (來源:相關曆史學術研究著作)
網絡擴展資料
“Memsahib”是英語中一個具有殖民曆史背景的詞彙,主要用于英屬印度時期,具體含義和用法如下:
1.基本定義
- 詞義:指殖民時期印度人對歐洲已婚婦女(尤其是英國女性)的尊稱,對應中文的“夫人”或“太太”。
- 詞源:由印地語“mem”(女士)與“sahib”(對歐洲男性的尊稱)組合而成,體現殖民時期的社會等級觀念。
2.發音與拼寫
- 英式發音:/ˈmemsɑːb/
- 美式發音:/ˈmɛmˌsɑɪb/
- 拼寫變體:有時寫作“mem-sahib”(帶連字符)。
3.曆史背景
- 該詞與英國殖民印度時期密切相關。1833年《印度政府法》頒布後,大量英國女性隨男性親屬移居印度,被稱為“memsahib”。她們常被視為殖民統治階層的象征,與印度本土社會存在明顯區隔。
4.使用注意
- 現代語境:該詞帶有殖民色彩,當代使用可能引發對權力關系的聯想,需謹慎使用。
- 同義詞:可替換為中性詞彙如“madam”或“Mrs.”,但需結合具體語境。
5.文化延伸
- 在文學和影視作品中,“memsahib”常被用于刻畫殖民時期歐洲女性的形象,反映其雙重身份——既是家庭管理者,又是殖民體系的參與者。
如需進一步了解曆史背景或文化影響,可參考殖民史相關文獻或語言學資料。
别人正在浏覽的英文單詞...
shortenmake up ofdeclamationforecaptivatingdespondperinataltelomeraseankle jointbroken outcameo rolecharity eventCheshire catcombination ofhave supperhostel accommodationpink champagneTommy Lee Jonesvertical axiswire harnessBononianbrachdenunciatordorylanererythrocyanosishodkatharobiclaciniamaximatilygoafs