
美:/'ˈmærid laɪf/
婚後生活
Are you enjoying married life?
你喜歡你的婚姻生活嗎?
Married life made him feel hedged in and restless.
婚姻生活使他感覺受到束縛而且心煩。
They were very happy throughout their married life.
他們婚後生活一直很幸福。
She enjoys the material comforts married life has brought her.
她享受着婚姻生活帶給她的物質上的舒適。
The birth of their first child marked the beginning of a new era in their married life.
第一個孩子的出世使他們的婚姻生活開始了一個新階段。
已婚生活(married life)指兩個人在法律或社會認可下結成夫妻後共同經曆的婚姻關系狀态,涵蓋情感互動、責任分擔及日常生活的協調。這一概念既包含法律層面的身份綁定,也涉及社會學視角下家庭單元的形成與維系。
從社會心理學角度分析,已婚生活的核心要素包括:
值得注意的是,現代婚姻咨詢機構Gottman Institute通過30年追蹤研究發現,成功維系婚姻的關鍵在于夫妻雙方能建立有效的沖突解決模式,而非完全避免矛盾。該機構2024年更新的婚姻質量評估體系顯示,每周至少5小時的高質量共處時間能顯著降低離婚風險。
根據權威詞典和語言資料,"married life" 是一個英語名詞短語,具體解釋如下:
一、基本釋義 指結婚後的共同生活狀态,中文對應"婚姻生活""婚後生活"。該詞組由形容詞"married"(已婚的)和名詞"life"(生活)構成,強調婚姻關系建立後的日常生活狀态。
二、用法特征
搭配動詞:描述開始/維持婚姻生活用"start/lead a married life"
例句:"They're starting their married life in Paris."
情感修飾:常與形容詞搭配,如"happy married life"(幸福婚姻生活)、"difficult married life"(艱難的婚姻生活)
三、語義擴展 在文學影視作品中可隱喻親密關系狀态,如2008年電影《Married Life》通過懸疑劇情探讨婚姻本質。日常用語中也可婉指夫妻間私密互動。
四、常見誤譯 • 誤:"marriage life" • 正:"married life"(、3、4均驗證正确用法)
五、近義表達 • conjugal life(更正式) • wedded life(偏文學化) • matrimonial existence(法律文書用語)
【别人正在浏覽】