make sb out to be是什麼意思,make sb out to be的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
把...說成
專業解析
短語"make sb out to be" 的核心含義是将某人描述或塑造成某種(通常是誇大、歪曲或不符合實際的)形象或類型。它通常帶有暗示這種描述可能不準确、不公平或帶有主觀意圖的意味。
以下是其詳細解釋與用法:
-
核心含義:描述/刻畫形象
- 這個短語的重點在于"呈現" 或 "描繪" 某人給他人看。
- 它表示說話者或叙述者主動地、有目的地 将某人定性為具有某種特質、身份或角色。
- 根據劍橋詞典的解釋,其含義是 "to say that someone is a particular type of person"(說某人是某種特定類型的人)。
- 牛津詞典也将其定義為 "to describe or represent somebody/something in a particular way"(以特定方式描述或表現某人/某事)。
-
典型用法:常含負面或歪曲意味
- 雖然理論上可以用于中性或正面描述,但"make sb out to be" 在絕大多數實際使用中,都帶有負面、誇張、歪曲或誤導的暗示。
- 它常用來表達說話者不同意 他人對某人的描述,認為這種描述是不公平的、錯誤的、過于簡化的或别有用心的。
- 柯林斯詞典明确指出,該短語常用于表示 "to claim that a person is a particular kind of person, especially when this is untrue or unfair"(聲稱某人是某種特定類型的人,尤其當這不真實或不公平時)。
- 例句:
- Hemade me out to be a liar. (他把我描繪成一個騙子。) (暗示說話者認為自己不是騙子,對方的描述是誣陷)
- The mediamade him out to be a monster. (媒體把他塑造成了一個怪物。)(暗示媒體描述過于負面、誇張或不實)
- Don'tmake me out to be the villain here! (别把我描繪成這裡的惡人!) (表達對不公平指責的抗議)
-
常見搭配與結構:
- Make + [賓語/某人] + out to be + [名詞短語/形容詞]
- Shemade him out to be a genius. (她把他吹捧成天才。) (可能暗示言過其實)
- They'remaking the situation out to be worse than it is. (他們把情況描述得比實際更糟。)
- 被動語态:Be made out to be + [名詞短語/形容詞]
- Hewas made out to be incompetent by his rivals. (他被對手說成是無能之輩。)
- The issueis being made out to be more complicated than it really is. (這個問題被描述得比實際更複雜。)
-
使用注意事項:
- 隱含主觀性: 使用這個短語本身就暗示了說話者對所述形象持有保留或反對态度,認為其不準确或有失偏頗。
- 避免冗餘: 它本身已包含 "描述/聲稱" 的意思,通常不需要再加 "say" 或 "claim" 等動詞。例如,"He said I was a liar" 是中性陳述;"He made me out to be a liar" 則帶有指責對方歪曲事實的意味。
- 與 "make out" 區分: 單獨的 "make out" 在口語中有多種含義(如辨認出、理解、親吻等),需根據上下文區分。加上 "to be" 後,其含義就固定為本文所述的意思。
"Make sb out to be" 是一個用于描述或塑造某人形象 的短語,其核心在于主動呈現 一種特定的(常常是被說話者認為不準确、誇張、負面或不公平 的)特質或身份。理解這個短語的關鍵在于把握其隱含的主觀評價和潛在的不實性。
網絡擴展資料
“Make sb out to be” 是一個英語短語,通常表示“将某人描述或表現為某種樣子”,尤其帶有主觀判斷或歪曲事實的意味。以下是詳細解釋:
核心含義
- 短語結構:“make + 某人 + out to be + 名詞/形容詞”
- 用法:指通過語言、行為或暗示,将某人塑造成某種特定形象(可能真實,也可能誇大或虛假)。
典型場景
-
主觀評價
- 例:She made him out to be a genius, but he was just average.
(她把他吹捧成天才,但他其實很普通。)
- 強調說話者可能誇大或帶有偏見。
-
誤解或污名化
- 例:The media made the politician out to be a liar.
(媒體将這位政客塑造成騙子。)
- 隱含形象與事實不符。
-
被動語态常見
- 例:He was made out to be the villain in the story.
(在故事中,他被描述成反派。)
與其他短語的區别
- “make out” 單獨使用可能表示“辨認出”或“親熱”(需結合語境)。
例:I can’t make out what he’s saying.(我聽不清他的話。)
- “make sb out” 無“to be”時可能表示“理解某人”。
例:I can’t make her out.(我看不透她。)
使用注意事項
- 多用于口語或非正式寫作。
- 隱含的“主觀性”較強,需結合上下文判斷是否含貶義。
- 後接名詞或形容詞,不可直接跟動詞原形。
如果需要更多例句或語境分析,可以進一步提問哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
Can I help youdisappearanceout of jointtacticsAsprinconcealmentdrinkerevictedheritormanoeuvrabilitypioneeringsupplingcable trenchcome closerflat tireheating radiatorjointly and severallymemorandum of understandingregulatory systemscripting languageticket inspectoralleluiaergosecalineIctidosauriaimplementalimmunoconglutininindelicatelyisabellinlasanummatriarch