
通心面(macaroni的名詞複數)
通心粉(macaroni的名詞複數)
“macaronies”是“macaroni”的複數形式,在不同語境中有多重含義:
食品含義
指意大利通心粉的多種形态,源自意大利語“maccheroni”。這種管狀面食起源于中世紀,現已成為全球常見食材(來源:大英百科全書)。
曆史文化含義
18世紀英國“Macaroni Club”成員以誇張的意大利風格裝扮著稱,其卷曲假發、鮮豔服飾成為當時時尚符號。該群體名稱源自意大利飲食偏好(來源:牛津英語詞典)。
語言學演變
在殖民時期北美,歌曲《Yankee Doodle》中“macaroni”被用作諷刺詞彙,暗指英國士兵追求浮華卻缺乏品味(來源:美國曆史學會)。
需注意,“macaronies”屬罕見拼寫變體,現代标準拼寫為“macaronis”或保留單數形式“macaroni”。部分方言中該詞可能衍生出非标準用法,建議結合具體語境理解。
根據權威詞典和語言資料,"macaronies" 是英語中名詞 "macaroni" 的複數形式,其含義可分為兩個維度解釋:
一、食物類含義 指意大利傳統面食通心粉的複數形式,具體特征為:
二、曆史文化含義 18世紀英國特指「追求歐陸時尚的纨绔子弟」,其特點包括:
現代使用建議: 當前語境下,通心粉的複數形式更常用"macaronis",而"macaronies"多用于文學作品中表現複古語境。在美式英語中,該詞更常以單數形式出現(如:macaroni and cheese)。
【别人正在浏覽】