
n. 美男子;追求女色的人;情夫(美國俚語)
I honestly don't know. But as a practical matter, John and Sarah are clearly better than Loverboy and Lovergirl, a tandem moniker which an Irish colleague of mine actually agreed to used in class.
說實話不知道,但針對實際生活問題,約翰和薩拉比“Loverboy”(相好男孩)和”Lovergirl”(相好女孩)好得多,這是我的愛爾蘭同事曾同意在課堂上利用的“英文名字”。
n.|Apollo/cicisbeo;美男子;追求女色的人;情夫(美國俚語)
"loverboy" 是英語中具有多重含義的複合詞,其核心由"lover"(愛人)和"boy"(男孩)構成。根據《牛津英語詞典》的釋義,該詞最初指代"對異性富有吸引力的年輕男性",常見于20世紀流行文化中形容具有浪漫特質的男性形象(來源:Oxford English Dictionary, 2023版)。
在現代語境中,該詞存在三層延伸含義:
需注意語境差異:在北美地區更傾向字面浪漫含義,而英國文化研究中發現該詞偶被用于描述特定社會現象中的情感剝削者。語言學家David Crystal在《英語語言演化》中強調,該詞的語義邊界隨女權主義運動發展産生了顯著變化(來源:劍橋大學出版社《English as a Global Language》第4章)。
根據綜合詞典釋義和文化語境,"loverboy"的含義具有多面性,具體解釋如下:
在傳統俚語中,"loverboy"多含貶義:
近年來該詞經曆了語義轉變:
需根據語境判斷詞性:
注:該詞釋義仍在動态演變中,建議結合具體語境理解。
【别人正在浏覽】