
英:/''lɪmə/ 美:/'ˈlɪmər/
n. 瀝青石灰石;下賤女人,蕩婦;娼妓;無原則的人
Walter Schröder-Limmer's workDebatte(Debate) from 1977/1978, conceptually keen to experiment, points to the technical possibilities inherent in video as a medium.
在華特‧施羅德‧林姆1977/1978年之「辯論」一作之中,我們可以看到在技術可能性上所做的觀念性的實驗手法。
n.|chippie/slut;瀝青石灰石;下賤女人,蕩婦;娼妓;無原則的人
Limmer 是一個源自中古英語和蘇格蘭語的詞彙,具有特定的曆史含義和演變過程,主要包含以下兩層意思:
貶義:放蕩的人(尤指女性) 這是該詞最核心且流傳較廣的含義。它特指一個道德敗壞、行為不檢點的人,尤其常用于指代女性,帶有強烈的輕蔑和侮辱色彩,等同于“蕩婦”、“娼妓”或“下賤的女人”。這個用法可以追溯到中世紀晚期和近代早期,反映了當時的社會道德觀念。例如,在16、17世紀的文獻中,它常被用來辱罵或譴責女性的性行為不符合社會規範。其詞源可能與中古英語的 lim(肢體)或古斯堪的納維亞語的 lim(樹枝,引申為肢體)有關,暗示身體的不當使用或交易。
中性/特定語境:瘦弱的人或馬;狡猾的人(蘇格蘭方言) 在蘇格蘭方言中,“limmer”的含義更為寬泛,并不僅限于貶低女性。它可以指:
總結來說,“limmer”的核心曆史含義是一個極具侮辱性的詞彙,主要指道德敗壞的女性。 它在蘇格蘭方言中衍生出一些中性或描述性的含義(如瘦弱、狡猾),但這些用法相對次要且地域性強。在現代英語中,該詞已非常罕見,主要出現在研究曆史文獻、古典文學(尤其是蘇格蘭文學作品)或特定方言研究中。其強烈的貶義色彩使其在現代語境中基本不再使用。
參考資料來源:
根據多個詞典來源,"limmer"一詞主要有以下兩種含義:
貶義的人稱含義(常見于蘇格蘭英語):
地質學術語:
其他補充信息:
注:部分詞典标注該詞存在詞性争議,建議優先參考權威地質學詞典(如)的技術性解釋。
for instancechortlegerontocracybrandiesdealsdownswingexistinggundogoryzalinsevererunfulfilledworkingaddition to sthboxing matchcall forwardingcolleges and universitiesfinished workJava Sealexical analyzeron the bustechnical specificationantiureaseClintoniancunicoevaporizationheptadecanolhideousnesslingualoopfulhogan