
英:/'lɪər/ 美:/'lɪr/
媚眼
複數 leers 過去式 leered 過去分詞 leered 現在分詞 leering 第三人稱單數 leers
GRE
v. (色迷迷地)看;抛媚眼,送秋波;斜睨;奸笑
n. (色迷迷的)目光;奸笑;媚眼,秋波;惡意的瞥視
He was always leering at female members of staff.
他總是用色迷迷的眼光看女員工
He looked at her with an evil leer.
他用不懷好意的目光看着她。
Her father gave a lazy leer.
她父親懶懶的瞥了她一眼。
So we had to spend the night in Leer!
因此我們必須在秋波中度過夜晚!
He raised it to his lips with a leer.
他瞟了我一眼,就将酒瓶舉到唇邊。
Is this here table for my mate Bill? he asked with a kind of leer.
“這張餐桌是我同伴比爾的嗎?”他問道,不懷好意地眨了眨眼睛。
n.|glad eye;媚眼,秋波;惡意的瞥視
vi.|make eyes;抛媚眼,送秋波;斜睨
leer是英語中一個具有多層含義的詞彙,其核心意義與“眼神”相關,但具體用法需結合語境分析:
動詞含義
指“不懷好意地注視”或“帶有挑逗、輕蔑意味的斜視”,通常帶有負面情感色彩。例如:“他站在街角,用猥瑣的目光_leer_着路過的行人”(牛津英語詞典,2023年修訂版)。這種用法常見于描述性騷擾、威脅性凝視等場景。
名詞含義
表示“含有惡意或性暗示的眼神”,如莎士比亞在《奧賽羅》中寫道:“他的_leer_中藏着毒蛇般的陰謀”(《莎士比亞全集》第3卷)。名詞用法多出現在文學作品中強化人物性格描寫。
詞源演變
該詞源于古英語單詞“hleor”(臉頰),16世紀後逐漸衍生出“通過面部表情傳遞意圖”的含義(《英語詞源學詞典》,劍橋大學出版社)。詞義演變反映了英語文化中對非語言交際的敏感性。
近義詞辨析
使用注意事項
現代英語中該詞多用于正式書面語或文學創作,口語中使用可能引發歧義。法律文書中出現時通常與性騷擾指控相關(《布萊克法律詞典》第12版)。
“leer”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解:
1. 動詞(主要含義)
表示帶有惡意、性暗示或不懷好意的注視,通常伴隨令人不適的表情。
例句:The stranger leered at her from across the bar.(那個陌生人在酒吧對面不懷好意地盯着她。)
2. 名詞
指代上述的不友善或猥瑣的眼神本身。
例句:She shivered under his leer.(在他的猥瑣目光下,她打了個寒戰。)
3. 古義/方言
在古英語或某些方言中,可表示“側視”或“斜眼看”,但現代已較少使用。
詞源
源自中古英語 leren,可能與古英語 hlēor(面頰)相關,原指面部表情,後逐漸演變為帶有負面色彩的凝視。
使用注意
近義詞:ogle, stare suggestively
反義詞:glance politely, avert one's gaze
visitmovesurprisedonionsanyoneislamstep by stepimpropercentrifugalDavoshobbyhorsejugateminiativeplaitedcamphor treecharging systemcoastal areadaily necessitiesorganizing abilitypearly lusteracuminousallegoricallybiogenousclericalizedecipherergangboardgenodermatosishyperphagiahyperphlebectasylysergide