月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

latter end是什麼意思,latter end的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 結束部分;末端;死

  • 例句

  • Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.

    你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。

  • That a blessing may come upon thee from him, and his blessing may remain in the latter end.

    好使他的祝福,降到你身上,而存留至終。

  • O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!

    惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。

  • So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

    這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。

  • Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.

    可以聲明,指示我們将來必遇的事,說明先前的是什麼事,好叫我們思索,得知事的結局,或者把将來的事指示我們。

  • 同義詞

  • n.|death/terminal/bottom/extreme;結束部分;末端;死

  • 專業解析

    “latter end”是由“latter”和“end”組合而成的短語,主要用于描述時間或順序上的末尾階段。以下為詳細解釋:

    1. 詞義解析

      • latter(形容詞):指兩者中“後者”或時間上“較晚的”。例如“the latter half of the 20th century”(20世紀後半葉)。
      • end(名詞):表示“末端”“終止點”,如“the end of the year”(年末)。

        組合後,“latter end”強調某個時間、過程或實體的後期階段,常見于文學或正式語境。

    2. 經典用例

      該短語在宗教文本中出現頻率較高,例如《聖經》中《約伯記》8:7提到:“你起初雖然微小,終久必甚發達”(“Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase”),此處“latter end”指代最終的結局或結果。

    3. 現代應用

      現代英語中,“latter end”可用于描述項目周期、曆史時期或個人生涯的尾聲。例如:“In the latter end of the negotiation, both parties reached a consensus”(談判後期,雙方達成共識)。

    引用來源:

    1. 牛津詞典“latter”釋義
    2. 劍橋詞典“end”釋義
    3. 《聖經》和合本《約伯記》

    網絡擴展資料

    “Latter end”是一個英語短語,其含義需結合“latter”和“end”的用法綜合理解:

    1. 基本釋義

      • latter:形容詞,表示“(兩者中)後者的”或“(時間、順序上的)末尾部分”,如“the latter half of the year(下半年)”。
      • end:名詞,指“結束、末端”。
        因此,“latter end”字面含義為“末尾部分”或“後期階段”,常用于描述時間或事物的後半段。例如:

        the latter end of the book(書的結尾部分)。

    2. 擴展用法

      • 在古英語或文學語境中,“latter end”偶爾可引申為“死亡”,但這種用法已不常見,需結合上下文判斷。例如:

        “He faced his latter end with courage.”(他勇敢面對生命的終結。)

    3. 與近義詞對比

      • latter vs. later:
        “latter”強調順序或位置的末尾(如兩者中的後者),而“later”僅表示時間上的“之後”。例如:

        “She chose the latter option(後者).” vs. “They met later(後來).”

    4. 使用建議

      • 現代英語中,“latter end”更多用于書面或正式表達,口語中可用“the end part”替代。若需表達“死亡”,建議使用更直接的詞彙如“death”。

    參考來源:(歐路詞典、海詞詞典)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】