
一段時間;時光的流逝
There was a considerable lapse of time between the two events.
兩次事件之間有一相當長的間隔。
With the lapse of time it seemed she was driven out of my memory.
隨着時間的流失,她也似乎從我的記憶中消失了。
But with the lapse of time, today China is failing into a credit crisis.
然而在曆史的變遷中,今日中國卻陷入了信用危機中。
Hence we can describe the lapse of time only by relying on some other process.
因此,我們隻有依靠另外一種過程才能描述一段時間的經過。
With the lapse of time, more and more Bridges have to be demolished and rebuilt.
隨着時間的推移,越來越多的橋梁面臨拆除重建或改建。
|march of time;一段時間;時光的流逝
"Lapse of time"是一個法律術語,指因時間的自然流逝而産生特定法律後果的現象。該概念在不同司法領域具有統一的核心内涵:當某一主體未在法定或約定期限内行使權利或履行義務時,該權利将因時間經過而消滅。
在合同法領域,依據《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版定義,該術語特指合同權利因超過訴訟時效而喪失的情形。例如根據《美國統一商法典》§2-725條,貨物買賣合同的違約訴訟須在訴因發生4年内提出,逾期則喪失訴權。
刑法應用中,該術語關聯追訴時效制度。以《美國法典》第18編第3282條為例,非死刑重罪的聯邦犯罪指控須在5年内提出,超期則禁止起訴。這一制度體現了法律對司法效率與社會秩序穩定的平衡考量。
值得注意的是,時間經過并不自動産生法律效力。普通法系國家普遍要求當事人主動提出時效抗辯,法院不得主動援引。這種制度設計在《哈佛法律評論》第129卷中被論證為兼顧程式正義與實體權利保護的機制。
“lapse of time” 是一個法律和日常用語中常見的短語,其核心含義是“時間的流逝” 或“因時間經過而産生的法律後果”,具體解釋如下:
字面意義:指時間的自然流逝,例如“隨着時間推移”(the passing of time)。
例句:The contract expired due to a lapse of time.(合同因時間到期而失效。)
法律術語:特指因未在法定期限内行使權利或履行義務,導緻權利喪失或義務終止。
例句:The claim was dismissed because of a lapse of time under the statute of limitations.(因訴訟時效已過,該索賠被駁回。)
合同與法律:
合同中可能規定某項權利(如索賠、續約)需在一定時間内行使,超時則失效。例如,專利保護期結束後權利“lapse”(終止)。
相關概念:時效(statute of limitations)。
日常語境:
描述因時間流逝帶來的自然結果,如記憶淡化、習慣改變等。
例句:A lapse of time made the details of the event unclear.(時間久了,事件的細節變得模糊。)
如果需要進一步探讨法律案例或具體用法,建議參考相關法律條文或合同範本。
bacteriaversanthepaticcataloguingdaylightsdonefenarolgenitalsirritabilitynaviesobviatingopusesshoutsStuartTonkinversesbinary systembrown riceequipment installationown brandshoe lacearborescentargyrosiscyclonicepicuticlegoniosynechiaherniallegalismmesogamymetalloscope