
n. 柬埔寨
Do you mean the Vietnamese troops in Kampuchea? Yes.
是指越南在柬埔寨的軍隊嗎?是的。
Wallace: Do you mean the Vietnamese troops in Kampuchea?
邁:是指越南在柬埔寨的軍隊嗎?
Deng: he should ask Vietnam to withdraw all its troops from Kampuchea.
鄧:要越南從柬埔寨全部撤軍。
Socioeconomy extremely wait for restoring Kampuchea is an agricultural country.
社會經濟極待恢複柬埔寨是一個農業國。
The question of Kampuchea should be settled by the four parties in Kampuchea through consultation.
柬埔寨問題由柬埔寨四方商量解決。
n.|Cambodia;柬埔寨
Kampuchea是東南亞國家"柬埔寨"的另一種曆史名稱,源于高棉語"កម្ពុជា"(Kâmpŭchéa)的音譯,意為"高棉人的土地"。該名稱在20世紀中後期被廣泛使用,特别是在1975年至1979年紅色高棉政權統治時期,正式國名為"民主柬埔寨"(Democratic Kampuchea)。其詞根由"កម្ពុ"(Kâmpŭ)和"ជា"(chéa)組成,前者指古代印度教神話中的須彌山,後者意為"誕生之地",共同構成民族起源的象征。
現代柬埔寨在1993年恢複君主立憲制後,官方名稱改為"柬埔寨王國"(Kingdom of Cambodia),但"Kampuchea"仍常見于曆史文獻、國際條約和學術研究中。例如聯合國1979年第34屆大會記錄顯示,該國席位名稱曾使用"Democratic Kampuchea"(聯合國文件A/34/PV.6),而世界銀行在1982年的報告中仍沿用此稱謂(世界銀行檔案編號DOC-112358)。
該名稱的拼寫差異源于法語轉寫規則,法國殖民時期(1863-1953)将高棉語發音記錄為"Kampuchéa",這種拼法後被英語吸收。牛津英語詞典指出,英語文獻最早在1903年出現該詞(OED Third Edition, 2022年更新條目),而劍橋東南亞史研究顯示,1970年代國際媒體普遍使用"Kampuchea"區别于前政權稱謂(《劍橋東南亞史》第二卷)。
Kampuchea是柬埔寨的英文名稱之一,主要用于特定曆史時期或語境中,以下為詳細解釋:
基本釋義 Kampuchea是柬埔寨(Cambodia)的另一種英文稱呼,源自該國高棉語的音譯。該詞現已被"Cambodia"取代,但在1975-1979年紅色高棉政權期間被官方廣泛使用。
發音
曆史背景 該名稱與柬埔寨的法國殖民曆史相關(曾是法屬印度支那的一部分),并在20世紀70年代紅色高棉統治時期成為國際通用名稱。1979年後,柬埔寨恢複使用"Kingdom of Cambodia"作為官方國名。
使用場景 現代英語中較少使用,多出現在曆史文獻、政治讨論或涉及越南戰争的語境中。例如例句:"Vietnam withdrew troops from Kampuchea in 1989."(越南軍隊于1989年從柬埔寨撤軍)
同義詞與縮寫 正式縮寫為KH(源自法語拼寫Kâmpŭchéa),目前國際通用簡稱為"Cambodia"。
提示:若需了解柬埔寨當前政治文化信息,建議查詢最新權威資料。
【别人正在浏覽】