
n. 非洲高粱(一種玉蜀黍)
The direct ancestor of the modern cat was the Kaffir cat of ancient Egypt.
現代貓的直系物種原型是古代埃及的卡菲爾貓。
Fried fish cake, spiced with Thai curry and kaffir lime leaves.
油煎魚餅配泰式咖喱,青檸檬葉。
Add the torn kaffir lime leaves and red spur chilli before turning off the heat.
在起鍋前加入檸檬葉和小紅辣椒。
Special designed to relieve back pain. This treatment begins with a calming back massage followed by ginger and kaffir lime mask to sooth sore muscles.
特别針對減輕背痛。這種治療開始時對背部進行平和按摩,然後生姜和酸橙塗抹于酸痛的肌肉部位。
"Kaffir"是一個具有複雜曆史背景的詞彙,其含義隨語境不同而存在顯著差異:
詞源與原始含義 該詞源于阿拉伯語"kāfir"(كفر),原意為"不信教者"或"異教徒",指代非穆斯林群體。在16-17世紀葡萄牙殖民者引入非洲南部後,詞義逐漸變化。
種族歧視用語 在南非種族隔離時期(1948-1994),該詞演變為對黑人群體的極端侮辱性稱呼,被南非人權委員會明确列為仇恨言論。《促進種族平等及防止不公正歧視法案》第4章規定其使用可構成刑事犯罪。
植物學特例 在東南亞農作物命名中,"kaffir lime"(箭葉橙)指代一種柑橘屬植物,其葉片廣泛用于泰國料理。但近年學界建議改用"makrut lime"作為中性學名,避免文化冒犯。
現代使用警示 聯合國消除種族歧視委員會特别報告指出,該詞在全球英語使用中仍具有強烈冒犯性,建議在學術研究、媒體報道等場景中嚴格标注其曆史敏感性。南非憲法法院在2018年裁決中将公開使用該詞的行為定義為"語言暴力"。
語言學研究表明該詞的語義演變印證了語言權力關系理論,其貶義化過程與殖民統治時期的種族主義意識形态存在直接關聯。劍橋大學社會語言學系2019年發布的《争議性詞彙使用指南》建議在必須涉及該詞的曆史讨論時,需配合明确的語境說明和内容警示。
“Kaffir”是一個具有複雜曆史和多重含義的詞彙,需結合語境謹慎使用:
種族蔑稱(主要含義)
該詞源自阿拉伯語“kāfir”(意為“異教徒”),最初被穆斯林用于稱呼非伊斯蘭教徒。在殖民時期,南非白人将其用作對非洲黑人的貶義稱呼,帶有強烈的種族歧視色彩。如今該詞被廣泛視為極具冒犯性,需絕對避免使用。
植物學含義(次要含義)
在部分農業文獻中,“kaffir”曾指代非洲高粱(學名:Sorghum bicolor)或與玉米相關的作物。但這一用法已逐漸被淘汰,現代更常用“sorghum”等中性術語。
其他罕見用法
曆史上該詞曾出現在南非金礦股票名稱中(如“kaffir shares”),但此類用法現已罕見。
重要提示:無論何種語境,該詞在南非及其他英語國家均屬敏感詞彙,可能觸犯反種族歧視法律。建議使用“African”“South African”等中性表述替代。若涉及植物學讨論,應優先使用“sorghum”等科學名稱。
go for itreckoningcareeningConraddiversiformdownmarketenunciatingpontpsychotherapywhistlesa minimum ofdemonstration projectelectric water heaterin other wordintegrate circuitproduced bySimon Cowellvanish fromabusivelycholecystojejunostomycyanoplastdesmacytedidolodontidaeendogenygeometricallyhepaticolithotripsyherringbonehousemastermacrologicchloroplasts