
英:/'ɪn'tɜːprɪtrɪs/
n. 女譯員
I had quite a long period do not use English although I used to be an interpretress for about 3 years.
我雖做過三年口譯員,但已經有很長時間沒有使用英語了。
"Interpretress"是由"interpreter"(翻譯員)加後綴"-ess"構成的陰性名詞,專指從事翻譯或口譯工作的女性從業者。該詞體現了曆史上英語通過詞綴标記職業性别的語言現象,例如"actress"(女演員)、"hostess"(女主持人)等構詞方式。
根據牛津英語詞典的記載,該詞最早可追溯至17世紀,當時用于特指女性譯員,常見于文學作品中人物身份的标注。隨着現代語言趨向性别中立化,該詞使用頻率顯著下降,當代更推薦使用無性别标記的"interpreter"作為通用稱謂。
劍橋大學語言學系的研究顯示,類似"-tress"的陰性後綴詞在21世紀英語語料庫中的出現率已低于0.03%,主要存在于曆史文獻或特定修辭語境中。這類詞彙的演變反映了社會對職業性别認知的轉變。
參考來源:
Interpretress 是一個較為少見的英語單詞,具體含義和用法如下:
Interpretress 由詞根 interpret(解釋/翻譯)加女性後綴 -ress 構成,意為「女翻譯員」或「女口譯員」。其發音為英音 [ɪn'tɜ:prɪtrɪs],美音 [ɪn'tɜ:prɪtrɪs]。
Interpretress 屬于較為陳舊的詞彙,可能出現在曆史文獻或特定語境中。當代更推薦使用中性詞彙 interpreter(翻譯員),以避免性别刻闆印象。例如:She works as an interpreter at the UN(她在聯合國擔任口譯員)。
Interpret 與 understand 的差異在于:前者強調「通過上下文推斷或翻譯」,後者側重「理解本質或原理」。例如:
如果需要進一步了解翻譯相關的術語或用法,可以參考語言學詞典或專業翻譯指南。
look throughstoragecreationmadrigalcloggingcorrerfleasmessianicpompierqueerestSimonsportierunhappierwoundscan manage itgravel roadliquid membranenot a pennyaycairdcarpelchaycilloClupeiformescoaguloviscosimeterdestabilizeddrupefaucalinhibineluciferin