
英:/'ɪnˈsɪstəntli/
adv. 堅持地;強求地
What is it? his wife asked again, gently but insistently.
“這是什麼?”他妻子再次問道,語氣溫和但很堅決。
The performance is so visceral, creepy, and insistently present that the characterization pulls you in almost at once.
表演是如此發自内心、令人恐懼、仿佛親臨其境,因此他的角色立刻吸引住你。
But people have been seeking insistently till to death.
可是人們至死都還在執著與追求。
An insistently disapproving expression came upon her face.
她臉上立刻露出了不同意的表情。
But there is a danger in claiming such kinship too insistently.
但是,在這種親切感下存在着這樣的危險。
adv.|persistently/tenaciously;堅持地;強求地
"insistently" 是副詞,源自動詞 "insist",核心含義為「堅持地、執拗地」,指以持續且不容忽視的方式表達主張或要求。該詞常用于描述語言、行為或現象中帶有重複性強調的特征,具體可從三個層面解析:
語言表達層面
表示說話者通過反複強調或強硬語氣傳遞堅定态度,例如:"He knocked insistently on the door, demanding an answer"(他執拗地敲門要求回應)。這種用法常伴隨具體動作或對話場景,體現人際交往中的堅持立場。
物理現象層面
用于描述持續且有規律的事物狀态,如:"The phone rang insistently throughout the night"(電話整夜響個不停)。此類語境下,詞語隱含着「難以忽視的持續性」特征。
情感驅動層面
在文學作品中,該詞常暗含情感壓力或緊迫感,例如:"Her eyes asked insistently for the truth"(她眼中透出執意尋求真相的目光)。此時詞義延伸出非語言層面的心理堅持。
詞源可追溯至拉丁語 "insistere"(字面意為「站在...之上」),16世紀通過法語 "insister" 進入英語,副詞形态首次記錄于18世紀。現代英語中,其語義強度介于「persistently(持續地)」與「urgently(急切地)」之間,近義詞包括 "doggedly" "tenaciously",反義詞為 "halfheartedly"(敷衍地)。
單詞 "insistently" 的詳細解釋如下:
詞性:副詞
發音:/ɪnˈsɪstəntli/(美式音标)
核心含義:指以持續、堅定甚至帶有催促感的方式反複表達要求或主張,常帶有不輕易放棄的意味。
由動詞 insist(堅持)衍生出形容詞 insistent(堅持的),再加副詞後綴 -ly 構成。拉丁詞根 in-(加強語氣) + sistere(站立)→ 原意是"堅定地站立",引申為"堅持主張"。
修飾動作的持續性
▸ The alarm beeped insistently.(警報聲持續不斷地鳴響)
▸ 強調動作重複且不輕易停止。
隱含情感色彩
可能帶有輕微負面含義,暗示催促感:
▸ He asked insistently about my salary.(他反複追問我的薪資,顯得冒昧)
常見搭配
詞彙 | 細微差别 |
---|---|
persistently | 中性偏積極,強調毅力(例:persistently pursue goals) |
urgently | 側重緊急性而非重複性(例:urgently need help) |
doggedly | 含頑強對抗阻力之意(例:doggedly defend opinions) |
使用建議:注意語境中的情感傾向,在正式寫作中可替換為"persistently"降低主觀色彩,日常對話中常用該詞描述重複性動作帶來的壓迫感。
【别人正在浏覽】