
美:/'ɪnˈflʌd/
vt. 注入
vt.|breathe into/feed into;注入
"Inflood" 是一個較為罕見的英語詞彙,主要用于文學或古舊語境中,指“大量湧入”或“如洪水般流入”的動作或現象。其詞源可拆解為前綴in-(表示“進入、向内”)與名詞flood(洪水)的組合,字面含義強調事物以不可阻擋的規模或速度進入某一空間或狀态。
在具體語境中,inflood 常描述自然現象(如光線、水流)或抽象概念(如情感、人群)的集中湧入。例如:
"The inflood of morning light filled the valley, erasing every shadow."
(晨光湧入山谷,抹去所有陰影。)
該詞在權威詞典如《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)中被标注為古舊用法,現代英語中更常用influx 或flood 替代。其文學性特質使其在詩歌或修辭性文本中仍偶見使用,例如19世紀詩人筆下常以inflood 比喻情感的突然爆發。
由于inflood 的罕見性,建議讀者在正式寫作中優先選擇通用詞彙,若需引用古英語或增強文學表現力,可參考《英語曆史語法》(A Historical Grammar of English)等學術文獻,或結合具體語境謹慎使用。
關于單詞 "inflood" 的解釋:
非标準英語詞彙
"inflood" 并非現代英語中的常用詞彙,在主流詞典(如牛津、韋氏詞典)中未被收錄。其構成可能源自前綴 "in-"(表示進入)與 "flood"(洪水/湧入)的組合,字面可推測為「湧入」或「大量流入」。
可能的古舊用法
在19世紀詩歌文獻中曾出現類似拼寫,用于描述「情感或物質的奔湧」,例如 "the inflood of moonlight"(月光的傾瀉)。這類用法現已罕見。
易混淆詞彙建議
建議檢查拼寫是否正确或提供上下文。若需要更準确的解釋,可補充說明該詞出現的具體語境。
【别人正在浏覽】