
把…包括在内
The rent is inclusive of water and heating.
租金包括水費和暖氣費。
Note that the prices are inclusive of VAT.
注意這些價格含增值稅。
Inclusive of one bottle of red wine.
以上套餐包含桃紅葡萄酒一瓶。
This price is inclusive of 5% commission.
本價格包括5%的傭金在内。
External Province inclusive of students is very good.
對外省的學生的包容性是很不錯的。
“inclusive of”是英語中表示“包含、包括”的常用短語,強調某事物在計算或描述範圍内已被涵蓋。其核心含義指某一整體已将特定項目、費用或要素納入其中,通常用于商業、法律或財務語境中明确說明包含關系。
例如,在描述價格結構時,“The tour package is $1,200 inclusive of all taxes and service charges”(旅行套餐價格1,200美元,含所有稅費和服務費)表明總價已包含額外費用。該短語的語法特征為後置修飾結構,常接名詞或動名詞形式,如“inclusive of accommodation costs”(含住宿費)或“inclusive of processing”(含加工環節)。
根據牛津英語詞典的釋義,該短語具有“将特定項目作為整體組成部分”的語義特征。劍橋英語詞典則指出其常用于正式文件,用以避免對包含範圍的誤解。在商業合同中,使用該短語能有效界定責任範圍,如“rent inclusive of utilities”(租金包含水電費)的條款明确房東與租戶的費用分擔界限。
常見搭配包括:
“inclusive of” 是一個介詞短語,用于表示“包含某事物”,常見于正式或書面語境中,尤其用于說明費用、價格、服務等範疇中已涵蓋的具體内容。
費用說明
"The hotel price isinclusive of breakfast and Wi-Fi."
(酒店價格包含早餐和無線網絡。)
範圍界定
"The survey covers ages 18 to 25,inclusive of both ends."
(調查對象為18至25歲,含兩端年齡。)
合同/條款
"The rent isinclusive of utilities and maintenance fees."
(租金包含水電費和維修費。)
"The package isinclusive of tax and shipping costs."
與 including 的區别:
"inclusive of" 更正式,常見于書面語;"including" 更口語化。
書面:The fee isinclusive of VAT.
口語:The feeincludes VAT.
與 inclusive 單獨使用的區别:
"Inclusive" 單獨作形容詞時,可表示“包容的”或“範圍涵蓋的”。
"We promote aninclusive workplace." (包容的工作環境)
場景 | 例句 |
---|---|
旅行預訂 | "The tour price isinclusive of flights and accommodation." |
活動報名 | "The conference fee isinclusive of all materials and lunch." |
商品标價 | "The listed price isinclusive of 10% service charge." |
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句,我會進一步解析!
【别人正在浏覽】