
美:/'ɪn ðə meɪn/
基本上
The service here is, in the main, reliable.
這裡的服務基本上是可靠的。
Reception is in the main building.
接待處在主樓。
He owns the butcher's in the main street.
他在大街上開了一家肉鋪。
His supporters gathered in the main square.
他的支持者聚集在主廣場上。
Tourists are, in the main, sympathetic people.
遊客們大都是有同情心的人。
|on the whole/in substance;基本上
"in the main" 是一個英語短語,其核心含義是大體上,基本上,總的來說。它用于表示對某個事物、情況或觀點在整體上的判斷或描述,承認可能存在例外或次要的細節,但強調主要的方面或總體趨勢。
詳細解釋:
核心含義:
用法特點:
強調重點:
例句:
來源參考 (基于主流詞典釋義):
"in the main" 是一個表示大體上、基本上、總的來說 的正式短語。它用于描述事物或情況的主要方面或總體趨勢,同時隱含承認可能存在次要的例外或細節。其核心在于把握整體而非絕對細節。
“in the main”是一個英語短語,通常表示“大體上”“基本上”或“總體上”,用于描述某事物在主要方面或大部分情況下成立,但可能包含少量例外。以下是詳細解析:
整體性概括:強調對事物主要部分的判斷,而非絕對全面。例如:
In the main, the project was successful, though some details needed improvement.
(項目大體上是成功的,盡管有些細節需要改進。)
隱含對比:暗示存在次要的、不重要的差異或例外。例如:
The students, in the main, passed the exam, but a few struggled.
(學生們基本上都通過了考試,但少數人比較吃力。)
位置靈活:可置于句首、句中或句尾,用逗號分隔更自然:
正式程度:多用于書面語或正式口語,日常對話中更常用“mostly”或“generally”。
搭配對象:常與描述整體狀态、趨勢或評價的詞彙連用,如:
避免與“mainly”(主要地)混淆,後者強調“首要原因”而非整體判斷。例如:
在學術寫作中,可替換為更精确的表達(如“predominantly”或“primarily”)以增強嚴謹性。
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會幫助辨析細微差異。
sextantcommit suicideeclecticcompilationcysticdelineatingfacticeprotestationTarzanbehavioral intentionblowing outexpectations of customersmarket prospectstock sharesvernal equinoxcalleniacankerwormcarrackchaparejoscivilianizecunicodiaminuriadrachmaeEifelianelectrovibratorfreadindicanlibertinagenonenesyngas