
為…之利益;代表…
We collected money in behalf of the homeless.
我們為幫助無家可歸者而募捐。
We do it in behalf of the cause of peace.
我們為了和平的事業而做這件事。
He worked hard all his life in behalf of the poor.
他畢生為窮苦人的利益而努力不懈。
Perhaps there was still time to intervene in behalf of that man.
可能還來得及由他出面說一下情?
Did the death of Christ finish the work of atonement in behalf of the transgressor?
基督之死是代表違法者的贖罪之工完成了嗎?
“in behalf of”是英語中一個較為少見的短語變體,其标準形式通常為“on behalf of”,主要含義是“代表某人或某組織行事或發言”,強調為他人利益采取行動或表達立場。根據《牛津英語詞典》的解釋,該短語起源于中古英語時期,最初用于法律和正式文書中,逐漸演變為日常交流中的常用表達。
在具體使用中,“on behalf of”可分為兩種核心語義:
與易混淆短語“in favor of”的對比顯示,前者着重表現代理關系,後者側重表達支持态度(例:The decision was made in favor of the employees)。值得注意的是,美國傳統英語用法指南指出,“in behalf of”在少數情況下可與“on behalf of”互換,但現代英語中更推薦使用後者以保持表述清晰。
該短語在商務信函、法律文件和公共聲明中的使用頻率較高,例如在正式請求中常用句式:“On behalf of [機構名稱], I would like to request...”。語言學家David Crystal在《英語語言百科全書》中特别強調,該短語在跨文化交流中具有精準傳遞授權關系的重要作用。
關于短語“in behalf of”的正确用法和含義,需要注意以下幾點:
正确形式
實際上标準短語是“on behalf of”,而“in behalf of”屬于較少見的非标準用法,主要出現在美式英語的非正式場合。建議優先使用“on behalf of”。
核心含義
該短語表示兩種主要含義:
語法結構
後接被代表的對象(人或組織),常見搭配:
常見混淆
同義替換
可用“acting for”“in the interest of”替代,但需注意語境差異。例如:
"This donation is in the interest of medical research."(強調目的而非代理關系)
建議:在學術寫作或正式文件中,統一使用“on behalf of”以避免歧義。日常交流中若聽到“in behalf of”,通常可理解為非正式表達,但建議主動使用标準形式。
peeltake stock ofbifurcationbreadedcompartmenteddorrEmilygelledindustriesunexploitedwarriorsimage reconstructionmalignant hypertensionon the Internetprimal problemsizing blockamnionitiscarboboritecatecheticCorinthdescriptorsergotoxinfezfoamexginsenininfrasternalintercommunitylaciniateLyginopteridalesmammitis