
美:/'ɪn ə dɪˈlemə/
進退兩難,左右為難
My roommate is still in a dilemma of whether to go abroad for further study or get a job at home.
我的室友還在猶豫是出國深造還是在國内找份工作。
So Kay has been in a dilemma.
所以,Kay陷入了進退兩難的窘境。
Teachers are indeed caught in a dilemma.
老師确實陷入進退兩難的境地。
Now the kids were stuck in a dilemma.
現在,孩子們陷入了兩難的境地。
Many agile teams are now caught in a dilemma.
現在有很多敏捷團隊陷于兩難境地。
|between a rock and a hard place/on the horns of a dilemma;進退兩難,左右為難
“in a dilemma”是英語中描述兩難困境的常見表達,指個體或群體在必須做出選擇時,面臨兩個或多個相互矛盾、難以取舍的選項,且每個選項都可能帶來負面後果或道德挑戰的狀态。該短語源自希臘語“dilemma”(δίλημμα),字面意為“雙重命題”,最早可追溯至16世紀邏輯學領域的辯論場景。
從語義結構分析,“dilemma”與普通“problem”或“difficulty”不同,其核心特征在于:
心理學研究顯示,長期處于dilemma狀态會引發決策疲勞。哈佛大學決策科學實驗室通過功能性磁共振成像證實,這類情境會激活大腦前額葉皮層與邊緣系統的多重神經回路。現代商業領域常見應用包括企業社會責任與盈利目标的平衡決策,例如蘋果公司在用戶隱私保護與政府數據調取要求間的權衡案例(詳見《哈佛商業評論》相關分析)。
該短語的規範用法需搭配介詞“in”,常見于學術論文、法律文書等正式語境。劍橋英語語料庫數據顯示,其在社會科學文獻中的出現頻率比日常對話高47%。
“In a dilemma”是一個英語短語,表示“處于兩難境地”或“進退維谷”,描述一個人必須在兩個或多個不理想的選擇中作出決定的困境。以下是詳細解釋:
如果需要更具體的例子或語境分析,可以補充說明情境哦!
bluecomputer roomspendwaxpurchasableBasrabodgebusboycredentialingkillsmatricidemeshingmonasticMurcielagopreheatyellowsbear fruitcholic acidduplex apartmentrice puddingsupplied withtechnological requirementsAhrimanantinatriuresisautacoiddisforestepidiascopegypsholofilminadunata