
adv. 與個人無關地
Because we have objectified animals, we are able to treat them impersonally.
因為我們有被客體化的動物,我們能夠不摻雜感情地對待它們。
The tenet is to service our clients fairly, equally, impersonally and reasonably.
公司宗旨是公正、 公平、 客觀、合理地為客戶服務。
The tenet is to service our clients fairly, equally, impersonally and reasonably.
宗旨是公正、公平、客觀、合理地為客戶服務。
With fashion's embed on finance and tax system, exchequer sustain is required impersonally.
隨着金融和財稅體制改革的深入,客觀要求建立國庫支持系統。
The model employs less subjective parameters to evaluate DRP more impersonally and accurately.
模型使用較少的主觀參數,以實現對DRP精确、客觀的評價。
“impersonally”是副詞,指以客觀中立、不涉及個人情感或主觀意識的方式行事或表達。該詞源于形容詞“impersonal”,強調在行為、語言或制度運作中刻意回避個體特性,適用于描述機械化的流程、專業場景的規範溝通,以及社會機制的标準化特征。
在語言學研究中,劍橋大學出版社的《英語用法詞典》指出,該詞常用于描述“機構化表達”,例如政府文件或法律條款中避免使用人稱代詞的表述方式。牛津大學出版社的《英語同義詞解析》則強調其與“professionally”(專業地)的區别:前者側重于情感抽離,後者着重技能标準。
心理學領域研究中,《社會行為研究期刊》曾以醫療機構為例,說明醫護人員在告知敏感診斷結果時需保持“impersonally”的态度,這是醫療倫理中維持專業邊界的重要準則。而在計算機科學領域,IEEE協會的技術白皮書将“impersonally processed data”定義為排除個人身份信息的自動化數據處理模式。
單詞 "impersonally" 的詳細解釋如下:
詞性:副詞
構成:由形容詞 "impersonal"(非個人的)加副詞後綴 "-ly" 演變而來。
核心含義:
表示以“不帶個人情感或偏見”的方式行事,或描述一種“非針對特定個體”的狀态。常見于以下語境:
客觀行為
► The manager handled the complaint impersonally, following company protocols without showing personal opinions.
(經理不帶個人感情地處理投訴,完全按公司流程操作。)
非人格化系統
► Government services often operate impersonally, relying on automated systems rather than human interaction.
(政府服務通常以非人格化的方式運行,依賴自動化系統而非人際互動。)
語法結構
► In English, "It is raining" is an impersonally constructed sentence.
(英語中,“It is raining”是一個無人稱句式。)
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句以便更精準說明。
【别人正在浏覽】