
美:/'ˈhjuːmərləs/
adj. 缺乏幽默感的;一本正經的
It is a tedious, humourless load of crap.
這簡直就是一堆乏味、無趣的臭狗屎。
This man was as humourless as a dictionary.
這個男人像本字典一樣一本正經。
Mr Obama comes across as fluent and well-informed but also somewhat detached and humourless.
奧巴馬先生表現得非常流暢和知識廣博,但是就有那麼一點超然和無趣。
She is a sombre, humourless monster although some of her henchman, especially one with two heads, give us a laugh.
她是一個陰沉而木讷的怪物,但她的隨從怪物卻逗得我們捧腹大笑,特别是那隻雙頭怪物。
Some of the greatest moments of this book recall McCourt's school days with humourless masters and 7 hapless classmates.
此書中最美好的一些時刻回顧了邁考特就讀的學校裡一本正經的老師和不幸的同學。
adj.|priggish/poker-faced;缺乏幽默感的;一本正經的
humourless(英式拼寫,美式拼寫為humorless)是一個形容詞,用于描述一個人、态度、行為或事物完全缺乏幽默感、風趣或輕松愉快特質的狀态。
其詳細含義可以從以下幾個方面理解:
核心特質:缺乏幽默感
衍生特質:嚴肅刻闆、不苟言笑
氛圍描述:沉悶乏味
隱含評價:負面傾向
總結來說:
Humourless 形容的是完全缺失幽默、風趣或輕松元素的狀态。它可以指人(缺乏幽默感、嚴肅刻闆),也可以指事物(沉悶乏味、毫無趣味)。其核心在于與“幽默”(humour) 的徹底絕緣,常帶有負面評價的色彩。
參考來源:
humourless(形容詞)指“缺乏幽默感的”或“一本正經的”,常用于描述人或言行風格缺乏風趣或輕松感。以下為詳細解析:
詞性與發音
核心含義
描述個體或表達方式嚴肅、刻闆,無法感知或展現幽默。例如:“他的演講非常humourless,全程無人發笑”。
同反義詞
用法與語境
多用于負面評價,如:“一本正經的寫作風格(humourless style)”或“缺乏幽默感的人(a humourless person)”。可通過句子加深理解:“She gave a humourless reply, making the conversation awkward.”。
文化差異
英美拼寫差異需注意,美式英語中通常寫作“humorless”。該詞常與性格、藝術創作或社交互動相關,隱含對輕松氛圍的破壞。
若需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典頁面(如新東方線上或歐路詞典)。
【别人正在浏覽】