
英:/'ˌhɪərˈɪn/ 美:/'ˌhɪrˈɪn/
adv. 本文中,本書中;于此,在此
n. (Herein) (美、德)赫賴因(人名)
The problems and solutions herein were mentioned yesterday.
這裡的問題和解決方案昨天都提到了。
The author disagrees with the counterargument mentioned herein.
該作者不贊同本文中提及的反駁意見。
I don't like you and herein I have no need to take your opinions into consideration.
我不喜歡你,于此我沒有必要考慮你的意見。
Neither party is willing to compromise and herein lies the problem.
雙方都不願意妥協,問題就在這裡。
The statements and views expressed herein are those of the author and are not necessarily those of the Wilson Centre.
本書中的陳述和觀點為作者的個人意見,不一定代表威爾遜中心的看法。
The point is that people grew unaccustomed to thinking and acting in a responsible and independent way. Herein lies another big problem.
關鍵是人們變得不再習慣以一種負責任和獨立的方式去思考和行動。其中就存在另一個大問題。
Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments.
這裡隱含着人類成功的秘訣。
Herein lies a truth that I think is equally apt for climbing.
它撒了一個同樣適用于攀岩的謊言。
"herein"是一個正式用語,指代當前文本或語境中提及的内容,通常譯為"在此處""在本文件中"。該詞源自古英語"herinnan",由"here"(這裡)和"in"(在内)組合演變而來,最早記錄見于13世紀。
在權威法律詞典《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)中,"herein"被定義為:"在本文件範圍内,特指正在處理的文書、條款或段落中",強調其限定性指代功能。例如合同條款中"the obligations herein"即指"本合同規定的義務"。
劍橋詞典(Cambridge Dictionary)指出,該詞常見于法律文書、學術論文等正式文本,用于避免重複表述。其語法功能為副詞,常與"stated""described"等動詞搭配,如"The methodology herein described was peer-reviewed"(此處描述的方法已通過同行評審)。
根據《牛津英語語法指南》(Oxford Guide to English Grammar),"herein"與類似詞彙存在細微區别:
現代法律寫作手冊《布萊恩·加納論法律文體》(Garner's Modern Legal Usage)建議,在非正式語境中可用"in this document""in this section"替代,以提升文本可讀性。但在遺囑、合同等法律文件中仍建議保留傳統用法以确保表述嚴謹性。
以下是關于單詞herein 的詳細解釋:
herein 是副詞,表示“在此處”“此中”“于本文/文件中”,常用于正式或法律文本中,指代當前文件或上下文中明确提及的内容。
正式文本:
"Enclosed herein you will find the signed contract."
(“隨附于此的是已籤署的合同。”)
法律文件:
"The obligations described herein shall remain valid."
(“本文所述義務持續有效。”)
抽象表達:
"Herein lies the key to the problem."
(“問題的關鍵就在于此。”)
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如、8、9)。
【别人正在浏覽】