
vt. 使人躊躇
Weather condition is bad enough to give pause to even the most experienced climber.
天氣十分惡劣,即使最有經驗的登山者也猶豫不決。
Weather conditions were bad enough to give pause to even the most experienced climbers.
天氣十分惡劣,即使最有經驗的登山者也猶豫不決。
But it's the unflattering image being reflected from abroad that may give pause to the millions of French travelers now heading off to summer-vacation destinations across the globe.
但這個留給世人逼真的印象讓正奔向環球各地度暑假的法國遊客感到躊躇。
This phenomenon alone should give us pause since no child should be afraid to go to school in America.
我們應該思考這個現象本身,因為我們不應該讓我們的孩子在美國會因上學而感到懼怕。
If Mr. Bernanke's aim this week was to create room for manoeuvre and give the Fed the option to pause in its rate-tightening, he achieved it—but at the price of some coherence.
如果伯南克先生這個星期的目标是為政策實施制造餘地,并為美聯儲提供選擇暫停其利率緊縮,那麼他實現了,但僅僅是在部分價格達到一緻的條件下。
“give pause to”的詳細解釋
“give pause to”是一個英語慣用短語,意為“使某人猶豫、暫停或重新考慮”,通常指因某事物引發疑慮、擔憂或反思,導緻行動或決策的暫時中止。該表達強調對潛在後果的警覺性思考,常見于正式或書面語境。
核心語義與用法
短語中的“pause”指“暫停”,整個結構表示外界因素引發的主觀停頓。例如:“The risks involved gave pause to the investors.”(涉及的風險讓投資者猶豫不決)。其隱含邏輯是:外部信息或情境觸發了謹慎反應。
同義表達與辨析
與“stop”(完全停止)不同,“give pause to”更強調短暫的中斷與反思,而非永久終止。
權威用例參考
適用場景與語氣
該短語適用于學術、商業、法律等需突出嚴謹性的文本,能增強論述的客觀性與權威性。在口語中可替換為更簡潔的表達,如“make someone think twice”。
“Give pause to” 是一個英語短語動詞,常見于正式或書面語境中,以下是其詳細解析:
1. 核心含義
表示「使某人暫停、猶豫或重新考慮」,通常指某事物引發對方的反思、警覺或不安,導緻其原本的行動/想法被暫時打斷。例如:The tragic news gave pause to their celebration.(這個悲劇消息讓他們的慶祝活動戛然而止。)
2. 使用場景
3. 同義替換
根據語境可選擇:make someone hesitate, cause concern, give second thoughts, give reason to reconsider
4. 注意事項
5. 例句加深理解
若您有具體句子需要分析,可提供上下文進一步探讨其細微含義。
brotherstart from scratchall thumbsorganismclockwisefoolhardyhigh plainsastrocytebonfiresGathintermediariesMikeysacroiliitisskewsask for directionscommensurate withespecially Englishgo for an outingmanipulated variablesimulation softwareSingapore Airlinestake revenge on someoneanenzymiaaphrodisiacapolarboobdurablenessinagglutinablewebcastultrafast